"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » 📖 Путешествие на Запад. Том 1» У Чэн-энь 🐒🌟

Add to favorite 📖 Путешествие на Запад. Том 1» У Чэн-энь 🐒🌟

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

– У нас более трехсот му поливных полей [202], – продолжала

хозяйка, – свыше трехсот циней богарной земли[203] и триста с лишним

циней фруктовых садов в горах. Кроме того, у нас есть более тысячи

волов, много мулов и лошадей, а свиней и овец не перечесть. Помимо

всего этого, у нас разбросано по сенокосам не меньше семидесяти

заимок. Хлеба у нас хватит лет на девять. А шелков, разной материи и

одежды за десять лет не износить. Золота и серебра хватит на всю

жизнь. Как говорится, расшитые пологи затемняют собою красоту

весны. А о разных там золотых украшениях и говорить не приходится.

Так что если бы вы, духовные отцы, согласились остаться в нашем

доме, то жили бы в полном довольствии. Это, пожалуй, лучше, чем

идти на Запад и претерпевать различные трудности.

Сюань-цзан сидел неподвижно и молчал.

– Я родилась в третий день третьей луны. Мой покойный муж был

старше меня на три года. В этом году мне исполнилось сорок пять лет.

Мою старшую дочь зовут Чжэнь-чжэнь, ей двадцать лет. Второй – Ай-ай – восемнадцать, и младшей – Лянь-лянь – шестнадцать. Ни одна из

них не помолвлена. Сама-то я уже не могу похвалиться красотой, зато

про дочек смело скажу, что они у меня красавицы. Руки у них золотые.

Они умеют и шить и вышивать, в общем, за какое дело ни возьмутся –

непременно справятся. Поскольку у нас с мужем не было сыновей, мы

их воспитывали как мальчиков. С детства обучили конфуцианским

книгам, они научились читать и писать стихи. Несмотря на то что мы

живем в глухих местах, мы все же не совсем невежественны и могли

бы составить вам достойную партию. Так вот, почтенный отец! Если

вы вернетесь в мир и станете хозяином в этом доме, вы будете носить

шелковые халаты. Это, пожалуй, лучше, чем ходить с глиняной чашей

для подаяния, носить черную рясу и соломенные башмаки или шляпу

из бамбука.

Сюань-цзан, восседавший на почетном месте, был похож на

ребенка, напуганного громом, или, еще лучше, на лягушку, попавшую

под дождь. Он был потрясен и не мог даже смотреть хозяйке в глаза.

Между тем Чжу Ба-цзе, услыхав о таких богатствах и красоте дочерей, вертелся, словно сидел на иголках, и не мог сдержать волнения.

Наконец он не вытерпел и, подойдя к учителю, дернул его за рукав.

– Учитель! Почему вы с таким пренебрежением относитесь к

тому, что говорит эта женщина. Мне кажется, следовало бы

прислушаться к ее словам.

Тогда Сюань-цзан резко поднял голову и с презрением оттолкнул

от себя Чжу Ба-цзэ.

– Ты грязная тварь! – гневно крикнул он. – Можем ли мы, отрешившись от суетного мира, прельщаться богатством и красотой?

На что же это будет похоже!

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com