"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » ,,Гримстоун''- Софи Ларк

Add to favorite ,,Гримстоун''- Софи Ларк

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Но прямо сейчас, когда Реми сияет, как закат, золотистая кожа и фиолетовые волосы, серебряные искорки в носу и на полной нижней губе, когда она запрокидывает голову и издает свой кудахчущий смех, этого почти достаточно, чтобы мне захотелось поменяться местами с Томом.

Особенно когда она позволяет своей руке на мгновение задержаться на его руке.

Почти, но не совсем — потому что Том гребаный идиот, и я собираюсь получить от Реми именно то, что хочу.

Я решаю это наверняка, прямо здесь, в этот момент.

Я собираюсь снова попробовать этот рот на вкус. Я собираюсь почувствовать ее крепкое маленькое тельце в своих объятиях. И я собираюсь заставить ее реагировать на меня именно так, как я хочу.

И Реми — мое неряшливое, упрямое, бунтарское маленькое лакомство — будет смотреть мне в лицо с гораздо большим, чем просто спокойствием. Она будет смотреть на меня с таким желанием, от которого у нее подкашиваются ноги и мысли улетучиваются из головы.


Глава 10

Реми

Насколько я могу судить, Том довольно хорошо справляется с электромонтажными работами, хотя за такое же количество часов работы он выпивает на шесть или семь кружек пива больше. Он подключает пару ламп к генератору Джуда, чтобы тот мог продолжать работать и после наступления темноты, и в одиннадцать часов он все еще работает изо всех сил, когда Джуд наконец въезжает к нам во двор верхом на потрепанном сером мопеде.

Я как раз собиралась отправиться на его поиски. Он так и не ответил на мои многочисленные сообщения и телефонные звонки с вопросом, когда его подвезти домой. Я еще не была в состоянии полной паники — Джуд часто забывает зарядить свой мобильный телефон, даже когда у нас есть подходящие розетки, а не только аккумуляторы, — но я определенно была в том состоянии, когда мой разум создавал тысячи ужасных образов моего младшего брата, избитого в канаве или утонувшего на пляже. Он не сильный пловец.

— Джуд! — я подбегаю, чтобы обнять его. — Где ты был? И что это, черт возьми, такое?

— Мои новые колеса, — он откидывает назад свои светлые волосы, влажные от усилий удерживать массивный мопед вертикально. — Теперь тебе не придется возить меня по округе.

— Когда ты научился ездить на мопеде?

— Сегодня.

Я могла бы догадаться об этом по тому, как он, пошатываясь, вышел во двор. Я прикусываю язык из-за вероятности того, что его раздавит полуприцеп, а также из-за глупости того, что он не надел шлем, но не могу удержаться от вопроса:

— Сколько это стоило? — с тошнотворной тревогой за его фонд колледжа.

Он отодвигает подставку для ног.

— Расслабься, восемьсот баксов. Она едва завелась, но я навел порядок настолько, что смог вернуться домой.

Джуд — гений по части маленьких машин. Он может починить почти все, если только сможет сидеть во время работы и концентрироваться дольше, чем на десять чертовых минут.

— Хорошо, — говорю я, как будто он вернул бы это, если бы я не разрешил.

— Чей грузовик стоит во дворе? — он подозрительно спрашивает.

— Электрик.

— Он все еще здесь?

— Да, нам повезло — мы могли бы включить свет в течение недели.

Том выходит из дома, волоча за собой сумку с инструментами, удлинитель намотан у него на руку, как лассо.

— На сегодня все, — говорит он. И затем: — Привет, — обращаясь к Джуду.

Джуд кивает ему.

— Спасибо, что пришел, — я протягиваю Тому руку для пожатия, чувствуя тепло и благодарность от перспективы горячего душа.

Его ладонь сжимает мою, грубую и пыльную.

— С удовольствием.

Его пальцы скользят по моим костяшкам, когда он отпускает меня. Джуд приподнимает бровь.

Чтобы отвлечь его, я говорю Тому:

— Я встретила твою кузину.

— Эмму? — он оживляется. — Ты пробовала ее еду? Она лучшая в городе, лучше, чем шеф-повар в «Монарх», спроси любого.

— Мне не нужно спрашивать. Я ела ее печенье «Бенни» этим утром.

Том стонет.

— Даже не упоминай о ее печеньях, я умираю с голоду.

Я бы хотела предложить ему перекусить за всю его тяжелую работу, но я не уверена, есть ли у нас хотя бы арахисовое масло. Джуд отстой в нормировании.

— А как насчет тебя? — Том бросает на меня определенный взгляд. — Хочешь взять пиццу или что-то в этом роде… Ты тоже мог бы пойти, — он приглашает Джуда, подумав немного.

— Вау, спасибо, — Джуд даже не притворяется, что улыбается.

— Может быть, в следующий раз, — я встаю между ними, чтобы заслониться от злобного взгляда Джуда. — Я устала. Но все равно спасибо.

— Что у тебя на завтра? — Том упорствует. — На пляже будет костер, придет куча горожан. Я имею в виду местных.

— Эмма упоминала об этом, — я бросаю взгляд на Джуда, чтобы оценить его сопротивление. — Звучит забавно.

Джуд выглядит угрюмым, но убедить его возможно.

— Круто, — говорит Том. — Что ж, увидимся утром!

— Да, еще раз спасибо! Мы действительно ценим это. Мы оба, — я подталкиваю Джуда локтем.

— Спасибо, — говорит он без всякого выражения.

Когда грузовик Тома с грохотом отъезжает, Джуд бормочет:

— Он точно не теряет времени даром, не так ли?

— Парни ничего не могут с собой поделать. Если у тебя есть сиськи и ты дышишь, они снимут свой кадр — говорят как твердая шестерка, которую слишком часто приглашают на свидания похотливые чуваки в касках.

Are sens