"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Romanian Books » „Îmi pare rău, sunt așteptată” de Agnès Martin-Lugand

Add to favorite „Îmi pare rău, sunt așteptată” de Agnès Martin-Lugand

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

― Nu! Nu! Nu pricepi nimic! i-am răspuns, cu vocea prea ridicată, spartă. Ce vrei să fac timp de trei săptămâni?

― Vino cu noi!

― Yes! a strigat Adrien.

― O, da, a intervenit Jeanne aplaudând. O să fie super! O

vacanță împreună!

― Despre ce vorbiți? i-am întrebat, eliberându-mă în sfârșit de Alice.

― Plecăm duminică, doar știi, ți-am spus.

Nu-mi aminteam nimic.

― Sunteți toți în concediu?

― Yaël, mulți sunt în concediu la 31 iulie! m-a informat Cédric.

Tocmai îmi reamintise ceva, că ne aflam în mijlocul verii.

― Ce figură ai făcut! mi-a spus Marc. Nu erai la curent că e sezonul concediilor? Înainte nu te gândeai decât la asta!

Cédric i-a făcut semn să tacă, drept măsură de siguranță. Mi-am lăsat bărbia în piept și mi-am frământat mâinile, siderată că uitasem asta. Nu observam vara, creșterea de temperatură, soarele vacanței… În afară de consecințele asupra muncii mele, vara nu exista pentru mine.

― Nu, am mărturisit. Oricum, n-o să mă raliez ideii.

― Eu, da! m-a informat Marc.

Am ridicat capul brusc și privirile noastre s-au întâlnit. Vacanță

toți împreună, ca înainte, cu el, doar că nimic nu mai era ca înainte.

Această idee era ciudată și tulburătoare. El a schițat un zâmbet.

― Și-apoi, Yaël, chiar dacă plecăm, într-un fel e ca și cum ai rămâne acasă la tine, a completat încet Jeanne, ceea ce m-a făcut să-mi întorc privirea de la Marc.

― Nu înțeleg nimic, unde plecați?

Alice a venit și s-a lăsat pe vine în fața mea, luându-mi mâinile.

― Ce zici? Unde crezi că vrem să plecăm?

― La Mica Floare…

A dat din cap, vizibil fericită. Mica Floare era casa de vacanță a părinților mei, în Luberon, la Lourmarin. Casa se numea astfel în amintirea unei călătorii umanitare pe care părinții mei o făcuseră în Etiopia, de altfel acolo fusese concepută Alice. Se îndrăgostiseră de țară, de locuitorii ei și de capitală, Addis-Abeba, care înseamnă Mica Floare. După aceea, au fost întotdeauna foarte activi într-o asociație de caritate, care avea proiecte umanitare acolo. Tata moștenise pământ la moartea bunicilor noștri, de care abia îmi aminteam.

Casa aceasta aproape că o construise cu mâinile lui în copilăria noastră. Îmbinase materiale moderne și vechi; marile uși din sticlă

contrastau cu piatra cioplită. Asta crea un amestec armonios și odihnitor. În timpul lucrărilor, eu, mama și Alice locuiserăm într-o rulotă și într-un hambar. Erau ani de când nu mai pusesem piciorul pe-acolo. Mai mult de patru, de fapt… ultimul meu concediu, cum îmi reamintise Bertrand. Totuși adoram acel loc, înainte vreme mă

simțeam acolo ca acasă.

― Nu se mai discută, vii cu noi! a jubilat Adrien.

― Plecăm duminică dimineață, m-a informat Cédric. Trecem să

te luăm la ora 06:00.

― Cel mai bine este să dormi acasă mâine seară, a decretat Alice.

― Stop! Stop! Stop! Am și eu ceva de spus, nu? m-am ridicat de

pe canapea.

Toate astea se petreceau prea repede. I-am înfruntat, cinci perechi de ochi mă priveau.

― Sunt sigură că Bertrand mă va suna în weekend, nu pot să

plec din Paris.

― Ba da, ești în concediu.

Pentru început, obiectivul era să-i potolesc. Voi merge trei zile.

Apoi, nimic nu mă va împiedica să mă întorc.

― Lăsați-mă două zile și o să iau TGV-ul.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com