"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Romanian Books » "De-a șoarecele și pisica" de M.J. Arlidge

Add to favorite "De-a șoarecele și pisica" de M.J. Arlidge

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Nu v-aș cere asta dacă n-ar fi vorba literalmente de o chestiune de viață și de moarte.

Sinceritatea ei vizibilă, presiunea solicitării ei au părut să-l pună pe gânduri.

— Te rog, Roger, orice îmi poți spune…

A urmat o tăcere îndelungată, apoi bătrânul a oftat, iar oftatul a părut să

cuprindă o lume întreagă de suferință.

— Era spre sfârșitul lui octombrie, pe 26, a spus el șuierat. Miriam era plecată în vizită la soră-sa, eram singur. Mă pregăteam de culcare, când am auzit un zgomot la parter…

S-a oprit, parcă transportat înapoi în timp.

— Speram că doar mi se năzare, cum îți joacă mintea feste când ești singur, dar tot am coborât să văd ce e. Credeam că poate a încercat cineva să intre pe ușa laterală… dar de fapt intrase pe un geam din spate.

Încă o pauză scurtă, după care vocea a căpătat un ușor tremur.

— Nu l-am văzut de la început, deși am simțit că e ceva în neregulă. Apoi a sărit dintr-odată pe mine, mi-a pus mâna la gură și m-a împins spre podea. După

aia, mi-am recăpătat cunoștința pe covor, legat fedeleș…

În glasul lui se simțea furie, dar și tulburare, și avea ochii umezi.

— Am încercat să vorbesc cu el, l-am întrebat ce vrea, dar mi-a vârât o cârpă

murdară în gură. După aia s-a dus sus, a luat tot ce-a putut și a coborât.

— Și după asta?

Era un imbold blând, pentru că Helen simțea că Morton dădea să se îndepărteze de amintirea chinurilor lui.

— Atunci te-a lovit, Roger?

Morton a încuviințat tăcut, iar Helen a privit cum i se prelinge pe obraz o lacrimă.

— De ce te-a lovit?

— Habar n-am. Eram legat, cu totul la mila lui…

Rostise cuvintele cu o asemenea forță, cu atâta înflăcărare, că Helen n-avea nicio îndoială că lipsa de sens și violența atacului erau cele care dureau cel mai tare. A privit o clipă urmările agresiunii – cicatricea palidă de pe tâmplă și obraz, rădăcina părului, care fusese mutilată, tremurul neîncetat al mâinilor lui Morton. Habar n-avea cum arăta înainte de atac, dar acum părea intimidat, complet retras din fața vieții.

— Nu ți-a spus niciun motiv?

VP - 120

Morton a clătinat vehement din cap.

— De câte ori ridica nenorocitul ăla de ciocan, îl imploram să înceteze, îl imploram să aibă milă, dar nu mă putea auzi prin căluș sau nu voia să mă audă…

— Ai reușit să-l vezi în timpul atacului?

— Nu prea, eram cu fața la pământ și mă tot împingea la loc, cu mâna aia grea pe spate.

— Ți-a spus ceva în tot timpul ăsta?

— Nu, a înjurat de câteva ori, dar atât.

— Deci i-ai auzit vocea?

— Doar trecător.

— Era din zonă?

Spre surprinderea ei, Morton a râs, îndelung și amar.

— Nici pe departe. Era străin. Est-european, rus poate…

Helen s-a oprit surprinsă, după care a răspuns:

— Am înțeles. Ai mai observat și altceva legat de el?

— Păi, avea tatuaje pe antebraț, militare, după mintea mea. Voiam să scuip călușul, să-l întreb de ce dracu’ un fost soldat atacă un pensionar, dar n-am avut ocazia. Când m-am întors spre el, m-a pocnit drept în obraz cu ciocanul.

Morton a arătat spre fața distrusă, iar Helen a tresărit în sinea ei, imaginându-și impactul oțelului pe os.

— După asta, n-am mai putut să vorbesc. Nu că ar fi avut vreo importanță și dacă puteam. Era posedat, înnebunit. N-am putut decât să încerc să mă întorc, să reduc impactul loviturilor, să văd dacă pot supraviețui cumva. Am încercat să

mă gândesc la Miriam, la ce-aș pierde dacă aș ceda, orice, numai să încerc să

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com