"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Jocul ingerului - Carlos Ruiz Zafon - Citește online gratis #1

Add to favorite Jocul ingerului - Carlos Ruiz Zafon - Citește online gratis #1

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

paltonul. Unul dintre asasini se pregătea să-i dea lovitura de graţie cu o împuşcătură în tâmplă când m-am aplecat peste tata şi un alt ucigaş l-a oprit. Îmi amintesc ochii asasinului deasupra ochilor mei, şovăind dacă să mă omoare şi pe mine. Fără să mai zăbovească, s-au îndepărtat cu paşi repezi şi s-au făcut nevăzuţi pe străduţele înghesuite între fabricile din Pueblo Nuevo.

În acea noapte, asasinii l-au lăsat pe tata să-şi piardă sângele în braţele mele şi pe mine m-au lăsat singur pe lume. Am petrecut aproape două săptămâni dormind prin atelierele tipografice ale ziarului, ascuns printre maşinile de linotip ce semănau cu nişte păianjeni uriaşi din oţel, încercând să înăbuş

acel şuierat înnebunitor care îmi perfora timpanele la lăsarea nopţii. Când am fost descoperit, încă

mai aveam mâinile şi hainele mânjite de sânge uscat. La început nimeni n-a ştiut cine sunt, fiindcă n-am vorbit aproape o săptămână, iar când am făcut-o a fost ca să strig numele tatii până când mi-am pierdut glasul. Când am fost întrebat cine-i mama, le-am spus că a murit şi că n-am pe nimeni pe lume. Povestea mea a ajuns la urechile lui Pedro Vidal, vedeta ziarului şi prieten apropiat al editorului, care, la cererea lui, a dat ordin să mi se dea o slujbă de băiat bun la toate în editură şi să

mi se îngăduie să locuiesc în modestele dependinţe ale portarului, de la subsol, până la noi dispoziţii.

Erau ani când, pe străzile Barcelonei, sângele şi violenţa începeau să facă parte din viaţa de

fiecare zi. Zile cu manifeste şi cu bombe care lăsau în urmă bucăţi de trupuri tremurând şi fumegând pe străzile din Raval, cu bande de figuri negre ce străbăteau prin noapte făcând vărsare de sânge, cu procesiuni şi defilări de sfinţi şi generali ce miroseau a moarte şi a înşelăciune, cu discursuri incendiare unde toţi minţeau şi unde toţi aveau dreptate. Mânia şi ura care peste un număr de ani aveau să-i determine pe unii şi pe alţii să se ucidă în numele unor lozinci măreţe şi a unor zdrenţe colorate începeau deja să poată fi degustate în aerul otrăvit. Ceaţa permanentă a fabricilor şerpuia peste oraş şi îi masca bulevardele pietruite şi brăzdate de tramvaie şi trăsuri. Noaptea îi aparţinea luminii de gaz, întunericului de pe străduţe, sfâşiat de scânteierile împuşcăturilor şi de dâra albastră a prafului de puşcă ars. Erau ani în care se creştea în grabă, iar spre sfârşitul copilăriei, mulţi puştani aveau deja priviri de oameni bătrâni.

Cum rămăsesem fără altă familie în afară de acea Barcelonă tenebroasă, ziarul a devenit refugiul şi lumea mea până când, la paisprezece ani, leafa mi-a permis să închiriez acea cameră în pensiunea donei Carmen. Locuiam acolo abia de o săptămână când, într-o bună zi, proprietara a venit în camera mea şi m-a informat că un domn întreba de mine la poartă. Pe palierul scării am găsit un bărbat îmbrăcat în cenuşiu, cu o privire cenuşie şi cu un glas cenuşiu, care m-a întrebat dacă eu sunt David Martin şi, după ce i-am răspuns afirmativ, mi-a întins un pachet învelit în hârtie de ambalaj şi dus a fost pe scări în jos, lăsându-şi absenţa cenuşie să vicieze acea lume de mizerii din care făceam deja parte integrantă. Am dus pachetul în cameră şi am închis uşa. Cu excepţia a două sau trei persoane de la ziar, nimeni nu ştia că locuiesc acolo. Am desfăcut ambalajul, intrigat. Era primul pachet pe care îl primeam în viaţa mea. Interiorul s-a dovedit a fi o casetă din lemn vechi, al cărei aspect mi s-a părut vag familiar. Am aşezat-o pe pat şi am deschis-o. Conţinea vechiul pistol al tatălui meu, arma pe care armata i-o dăduse şi cu care se întorsese din Filipine pentru a-şi făuri o moarte timpurie şi mizerabilă. Lângă armă era o cutiuţă din carton cu câteva gloanţe. Am luat pistolul în mână şi l-am cântărit. Mirosea a praf de puşcă şi a ulei. M-am întrebat câţi oameni ucisese tata cu această armă, cu care în mod sigur spera să-şi pună capăt vieţii, până când unii i-au luat-o înainte. Am pus arma la loc în casetă şi am închis-o. Primul meu impuls a fost s-o arunc la gunoi, însă mi-am dat seama că acel pistol era tot ce-mi mai rămăsese de la tata. Am presupus că zaraful de serviciu, care confiscase puţinul pe care îl aveam în vechiul apartament suspendat vizavi de acoperişul de la Palau de la Musica la moartea tatălui meu, drept compensaţie pentru datoriile sale, se hotărâse să-mi trimită

acum acea amintire macabră, pentru a-mi saluta intrarea în vârsta adultă. Am pitit caseta pe dulap, lipită de peretele pe care se acumula jegul şi unde dona Carmen nu ajungea nici cu catalige, şi nu m-am mai atins de ea ani de zile.

Chiar în acea după-amiază m-am întors la librăria "Sempere şi Fiii" şi, simţindu-mă deja un om de lume cu anumite posibilităţi, i-am manifestat librarului intenţia de a cumpăra vechiul exemplar din Marile speranţe pe care mă văzusem forţat să i-l înapoiez cu ani în urmă.

- Puneţi-i preţul pe care-l vreţi, i-am zis. Puneţi-i preţul tuturor cărților pe care nu le-am plătit în ultimii zece ani.

Îmi aduc aminte cum Sempere mi-a zâmbit cu tristeţe şi mi-a pus o mână pe umăr.

- Am vândut-o în dimineaţa asta, îmi mărturisi el abătut.

6

Trei sute şaizeci şi cinci de zile după ce scrisesem prima mea povestire pentru ziarul La Voz de la Industria, am ajuns, după obicei, la redacţie şi am găsit-o aproape pustie. Mai rămăsese doar un grup de redactori care, cu luni în urmă, îmi dedicaseră de la porecle afectuoase până la cuvinte de îmbărbătare şi care, în ziua aceea, când m-au văzut intrând, mi-au ignorat salutul şi s-au închis într-un cerc de şuşoteli. În mai puţin de un minut, şi-au luat paltoanele şi au dispărut de parcă s-ar fi temut să

nu se molipsească de ceva. Am rămas singur în sala aceea insondabilă, contemplând strania privelişte a câtorva zeci de mese goale. Nişte paşi înceţi şi apăsaţi în spatele meu mi-au dat de veste că se apropia don Basilio.

- Bună seara, don Basilio. Ce s-a întâmplat azi de-au plecat toţi?

Don Basilio mă privi cu tristeţe şi luă loc la masa alăturată.

- E o cină de Crăciun pentru toată redacţia. La "Set Portes", zise el cu un glas domol. Presupun că

nu ţi-au spus nimic.

Am simulat un zâmbet lipsit de grijă şi am făcut semn că nu.

- Dumneavoastră nu mergeţi? l-am întrebat. Don Basilio tăgădui.

- Mi-a pierit cheful.

Ne-am privit în tăcere.

- Dar dacă vă invit eu? m-am oferit. Oriunde vreţi. La "Can Sole", dacă vă convine.

Dumneavoastră şi cu mine, să sărbătorim succesul Misterelor Barcelonei.

Don Basilio zâmbi, încuviinţând încetişor.

- Martin, zise el în cele din urmă. Nu ştiu cum să-ţi spun.

- Ce să-mi spuneţi?

Don Basilio îşi drese glasul.

- N-o să-ţi mai public alte episoade din Misterele Barcelonei. L-am privit fără să pricep. Don Basilio îmi evită privirea.

- Vreţi să scriu altceva? Ceva mai aproape de Galdos?

- Martin, dumneata ştii cum sunt oamenii. Au fost plângeri. Eu am încercat să blochez chestiunea, însă directorul e un om slab şi nu-i plac conflictele inutile.

- Nu vă înţeleg, don Basilio.

- Martin, mi-au cerut să fiu eu cel care ti-o spune.

În sfârşit mă privi şi ridică din umeri.

- Sunt concediat, am murmurat eu.

Don Basilio încuviinţă.

Am simţit cum, fără să vreau, ochii mi se umplu de lacrimi.

- Acum ţi se pare sfârşitul lumii, dar crede-mă că, în fond, e cel mai bun lucru care ţi se putea întâmpla. Ăsta nu-i un loc pentru dumneata.

- Şi care loc e pentru mine? am întrebat.

- Îmi pare rău, Martin. Crede-mă că-mi pare rău.

Don Basilio se ridică şi îmi puse o mână pe umăr cu afecţiune.

- Crăciun fericit, Martin.

Chiar în noaptea aceea, mi-am strâns totul de pe masa de scris şi am părăsit pentru totdeauna locul care fusese căminul meu spre a mă pierde pe străzile întunecate şi solitare ale oraşului. În drum spre pensiune, m-am apropiat de restaurantul "Set Portes", sub arcele casei Xifre, Am rămas afară, contemplându-i pe colegii mei cum râdeau şi ciocneau îndărătul geamurilor. Am nădăjduit că absenţa mea îi făcea fericiţi sau că, cel puţin, îi făcea să uite că nu erau şi nici nu aveau să fie vreodată

fericiţi.

Mi-am petrecut restul săptămânii în derivă, refugiindu-mă în fiecare zi în biblioteca Ateneului si crezând că, întorcându-mă la pensiune, mă voi pomeni cu o notă din partea directorului ziarului prin care îmi solicita să fac din nou parte din redacţie. Ascuns într-una din sălile de lectură, scoteam cartea de vizită pe care o găsisem în mână când m-am trezit la "El Ensueno" şi începeam să-i scriu o scrisoare acelui binefăcător anonim, Andreas Corelli, scrisoare pe care, până la urmă, o rupeam mereu, iar apoi o rescriam a doua zi. În ziua a şaptea, sătul să mă tot autocompătimesc, m-am hotărât să fac inevitabilul pelerinaj până la reşedinţa creatorului meu.

Am luat trenul spre Sarria din strada Pelayo. Pe atunci încă circula la suprafaţă şi m-am aşezat în partea din faţă a vagonului, ca să contemplu cum oraşul şi străzile deveneau tot mai largi şi mai senioriale pe măsură ce te îndepărtai de centru. Am coborât pe peronul de la Sarria şi de acolo am luat un tramvai care te lăsa la porţile mănăstirii Pedralbes. În acea zi era neobişnuit de cald pentru această perioadă a anului şi puteam simţi în briză parfumul pinilor şi al bucsăului de pe coasta muntelui. Am apucat-o pe unde începea bulevardul Pearson, care deja începea să se urbanizeze, şi în curând am zărit silueta inconfundabilă a Vilei Helius. Pe măsură ce urcam povârnişul şi mă apropiam, am putut vedea că Vidal şedea la fereastra turnului său, numai în cămaşă, savurând o ţigară. Se auzea muzică plutind prin văzduh şi mi-am adus aminte că Vidal era unul dintre puţinii privilegiaţi care deţineau un aparat de radio. Ce bine se vedea probabil viaţa de acolo de sus şi ce neînsemnat probabil că mă vedeam eu!

L-am salutat cu mâna şi mi-a răspuns la salut. Când am ajuns la vilă, m-am întâlnit cu şoferul, Manuel, care se îndrepta spre garaje cărând o grămadă de cârpe şi o găleată cu apă aburindă.

- Ce bucurie să vă văd pe aici, domnule David, zise el.

Are sens
Marcus
Marcus
  • 0
Jocul îngerului cuprinde povestea neobișnuită și teribil de nefericită a lui David Martín, un tânăr scriitor din Barcelona începutului de secol 20, al cărui destin a fost schimbat de literatură - și, mai ales, de Marile speranțe ale lui Dickens. Zafón urmărește parcursul lui David, de la copilăria petrecută în mizerie alături de un tată analfabet și violent, la cărțile citite pe ascuns, procurate de la anticarul Sempere, la prima slujbă în redacția unui ziar, unde începe să scrie cele dintâi povestiri noir, la prietenia cu bogatul Pedro Vidal și dragostea neîmplinită pentru Cristina. 
Zafon trasează o hartă imaginară a evenimentelor care l-au marcat pe David Martín, aducându-l în prezentul golit de marile speranțe. O casă morbidă, plină de secrete, un fost locatar care ascunde o poveste înspăimântătoare, un manuscris bizar găsit în Cimitirul cărților uitate, un admirator din umbră și o propunere ciudată, pe care David o acceptă ca un om care a pierdut totul, dar e gata să ofere orice în schimbul unui vis. Cartea pe care trebuie să o scrie - o poveste atât de puternică încât să transcendă ficțiunea, devenind un adevăr - îl va atrage pe David într-un joc periculos cu forțe misterioase și cu propriul sine. Jocul îngerului este un pact faustian sau, de ce nu, un joc cu propria minte care se dedublează, creând o viață paralelă și o personalitate alternativă - un Fight Club de epocă, care se derulează pe fundalul unei Barcelone absolut fascinante.
Jocul îngerului este o carte întunecată, care stă sub semnul nefericirii și al ratării: protagonistul își vede marile speranțe transformându-se în dezamăgiri, personajele au destine tragice și mor unul câte unul, iar dragostea rămâne o salvare de neatins. Există puține raze de speranță în această poveste, în care până și polițistul integru se dovedește a fi corupt. Singura gură de aer proaspăt este Isabella, adolescenta care pătrunde în viața haotică a lui Daniel cu o insolență tinerească, aducând stabilitate și o prețioasă prietenie - pe lângă niște dialoguri inteligente și foarte simpatice. Însă nu trebuie uitat nici Señor Sempere, o sursă inepuizabilă de vorbe de duh; bătrânul anticar trăiește cu convingerea că fiecare carte conține spiritul celui care a scris-o și sufletele celor care au citit-o. 
 What’s important is that you’re working. I’ve always said that idleness dulls the spirit. We have to keep the brain busy, or at least the hands if we don’t have a brain.
După ce am citit Umbra vântului acum doi ani (carte care mi-a plăcut foarte mult), am ajuns în sfârșit și la Jocul îngerului, al doilea roman din seria pentru adulți „Cimitirul cărților uitate” ([spoiler] acțiunea se petrece însă anterior celei din Umbra vântului, căci Daniel Sempere este fiul lui Sempere jr. și al Isabellei [spoiler]). Chiar dacă am regăsit și aici o Barcelonă sumbră și magică, întâmplări fantastice, momente pline de tensiune și scene memorabile, acest roman mi s-a părut mult mai slab decât predecesorul său, iar farmecul scriiturii lui Zafon nu a reușit să mă acapareze decât pe moment. Am pus la îndoială multe evenimente, m-am întrebat de ce protagonistul a procedat într-un fel și nu în altul și, mai ales, m-a enervat faptul că autorul se joacă cu așteptările cititorului, întârziind să exploreze drumurile pe care el însuși le deschide în toate direcțiile. 
De fapt, cartea aceasta este frustrantă. Sunt câteva piste pe care autorul le neglijează foarte multă vreme sau le abandonează total: fetița cu mâna de porțelan, bordelul fantomatic mistuit de flăcări, fotografia Cristinei alături de un necunoscut, investigarea editurii lui Corelli, funebra casă în care se mută David, cu un potențial uriaș pentru scene delicios de creepy. Cea mai enervantă dintre toate a fost camera de la capătul coridorului, acea cutie a Pandorei care promitea atât de multe secrete și revelații, pe care David Martin (adică Zafon) a ales să o ocolească până spre finalul cărții. Pe românește, se coiește: intră acolo din când în când, constată că e ceva în spatele dulapului, dar, ca un făcut, nu merge mai departe - deși rezolvarea e chiar sub nasul lui și, slavă domnului, chef de investigat are din plin. Acest lucru a făcut din David un personaj inconsistent, iar la lipsa lui de credibilitate pot adăuga și frica sa fluctuantă: uneori e cuprins de teamă, ca toți oamenii normali, dar alteori, când un personaj respectabil ar fi făcut pe el de frică, David nici măcar nu tresare ([spoiler] de exemplu, vizita noctură la bordelul în ruină, când zărește o siluetă care dispare în umbre, iar într-un morman de dărâmături găsește o mână, pe care o extrage fără cea mai mică reținere [spoiler]).
Ed. Polirom, 2013, 472 pag.,
trad. Dragoș CojocaruTotuși, sunt unele aspecte care mi-au plăcut și pentru care am considerat că lectura a meritat:
- Barcelona gotică a lui Zafón, enigmatică și sumbră, ridicată la rang de citadelă mitologică. Nu știu dacă există un alt scriitor care să redea atât de bine și de intens atmosfera unui oraș, trezind imagini atât de vii în mintea cititorului: străzi pietruite, înguste și întunecoase, pensiuni mizere cu un farmec decadent, clădiri în ruină cu o istorie fascinantă, ceața toxică a fabricilor care se împletește cu miasmele orașului vechi. Scriitorul recrează minuțios Barcelona de odinioară, îmbrăcând-o în mister și magie - nu e de mirare, așadar, că romanele sale trezesc o poftă nebună de a porni pe urmele personajelor lui Zafon, în căutarea unor locuri care sunt numai pe jumătate reale.
- Cimitirul cărților uitate, acea catedrală enigmatică a cărților și a cuvintelor, la fel de veche precum orașul în umbra căruia a crescut în anonimitate. Este un labirint prin istoria literaturii interzise și pierdute, cu milioane de cărți condamnate la tăcere, care păstrează memoria și spritul unor timpuri pe care nimeni nu și le mai amintește. Îngerul păzitor al locului este un misterios om în negru care deține știința, înțelepciunea și memoria, cel care, din timpuri străvechi, aduce scriitorilor lumina revelației. 
- dragostea pentru literatură și pentru scris, la care Zafon se întoarce iar și iar în decursul romanului, făcând deliciul oricărui cititor pasionat. Ne întărim convingerea că viața este prea scurtă pentru a ne irosi timpul cu alte activități decât lectura, întrebându-ne totodată de ce nu s-a gândit nimeni să îmbutelieze parfumul cărților, acel amestec de hârtie și magie care trezește fiorul noilor descoperiri. Zafon coboară în mintea unui scriitor, scoțând la iveală speranțele, vanitatea și dorința de a deveni nemuritor prin cărțile sale. Prin intermediul lui David Martín, aflăm o seamă de lucruri despre ceea ce înseamnă să fii scriitor, dintre care am selectat câteva fraze care pot trece drept sfaturi: 
 If you really want to devote yourself to writing, or at least to writing something others will read, you’re going to have to get used sometimes to being ignored, insulted and despised, and almost always to being considered with indifference. [...] Every artist’s life is a small war or a large one, beginning with oneself and one’s limitations. To achieve anything you must first have ambition and then talent, knowledge, and finally the opportunity. [...] Don’t learn how to find excuses for not writing before you learn how to write. That’s a privilege of professionals and you have to earn it. [...] Routine is the housekeeper of inspiration.
- abordarea temei religioase, cu idei întâlnite și în alte scrieri, dar puse aici într-o formă mai accesibilă. Corelli vede religia ca pe un cod moral exprimat prin legende și mituri, care stabilesc un sistem de credințe, valori și reguli ce reglementează o cultură sau o societate. Pentru el, credința este o consecință a biologiei, fiind strâns legată de instinctul de supraviețuire și la fel de necesară ca respirația. Credința este răspunsul la misterele vieții care nu pot fi explicate în niciun alt mod, cum ar fi sensul existenței sau originea umanității. Un animal moral abandonat într-un univers amoral, omul nu poate supraviețui într-o stare prelungită de realitate, ci evadează în ficțiune și în vise cu ochii deschiși. Nevoia de amăgire face parte din natura umană - iar religia este cea mai populară ficțiune care a existat vreodată. 
 Old age is the lubricant of belief. When death knocks at the door, scepticism flies out of the window.
[spoiler] Carlos Ruiz Zafón nu oferă răspunsuri satisfăcătoare pentru a dezlega misterul din Jocul ingerului, lăsând interpretările la latitudinea cititorului (însă nu pot spune că asta m-a deranjat neapărat). Andreas Corelli, care, după toate aparențele, este Lucifer în persoană, poate fi totodată dedublarea personalității lui David Martín, de care el nu este conștient. Sau poate că este vorba de un joc diavolesc în care Corelli, ca un întunecat înger păzitor, calcă pe urmele lui David și termină ceea ce a început acesta. Sunt numeroase amănunte care indică o dublă personalitate, asemănătoare cu cea a protagonistului din Fight Club: violatorii bătuți, pe care David nu i-a atins, broșa pe care o găsește în locul în care a fost agresată Cristina, tumoarea care, după toate aparențele, nu a existat niciodată. Desigur, rămân lucruri de domeniul fantasticului care nu pot fi explicate, poate doar prin faptul că sunt halucinațiile unei minți bolnave: faptul că David nu îmbătrânește, întoarcerea Cristinei sub forma unei fetițe, iar de Corelli nu mai amintesc, pentru că nimic nu este normal (sau real?) în ceea ce-l privește. [spoiler]
 There is nothing in the path of life that we don’t already know before we started. Nothing important is learned, it is simply remembered.


  • 23 January 2024 21:04