"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » MARGUERITE YOURCENAR- PIATRA FILOSOFALĂ read online

Add to favorite MARGUERITE YOURCENAR- PIATRA FILOSOFALĂ read online

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Se vedea cât de colo că n-avea de gând să se certe cu puternica familie Fuggers.

Martha și-a plecat capul; prevederea slujbașului îi aducea pe tavă tocmai acele pricini temeinice de supunere pe care, fără să-și dea seama, le căutase ea însăși. Fata aceea aspră avea o patimă de moșneag; iubea banul pentru că

te pune la adăpost de lovituri și stârnește stima oamenilor. Dumnezeu însuși o desemnase să trăiască printre mai marii lumii acesteia; știa prea bine că o

zestre ca a ei îi va înzeci autoritatea de soție, iar pe de altă parte, unirea a două

averi este o îndatorire de la care o fată cu scaun la cap nu se dă în lături.

Ținea însă cu tot dinadinsul să se ferească de orice minciună. La prima întâlnire cu flamandul, îi zise:

— Poate nu știi că am îmbrățișat sfânta credință evanghelică.

Se aștepta fără îndoială la dojeni. Mătăhălosul ei logodnic s-a mulțumit să

dea din cap și să răspundă:

— Te rog să mă ierți, dar am o groază de treburi. Problemele teologice sunt anevoioase.

Și n-a mai pomenit niciodată despre această mărturisire. Să fi fost un om deosebit de iscusit sau doar foarte nesimțitor? Greu de știut.

CONVORBIRE LA INNSBRUCK

Henri-Maximilien se uita cum plouă peste Innsbruck. Împăratul își așezase tabăra acolo ca să vegheze asupra dezbaterilor sinodului din Trento care, asemenea tuturor adunărilor menite să ia hotărâri într-o anumită privință, riscă să se încheie fără să se fi ajuns la nimic. La curte nu se mai vorbea despre teologie și drept canonic; vânătoarea pe povârnișurile noroioase ale munților nu-l prea ispitea pe bărbatul deprins să gonească cerbul prin mănoasele câmpii lombarde; și căpitanul, uitându-se cum șiroiește pe geamuri nesfârșita ploaie stupidă își îngăduia, în tainițele sufletului său, să înjure ca italienii.

Cât e ziulica de lungă, căsca. Gloriosul crai Carol i se părea flamandului un fel de nebun trist, iar măreția spaniolă îi amintea de armurile greoaie și lustruite sub care asuzi în zilele de paradă, dar cărora orice soldat bătrân le-ar prefera un pieptar din piele de bivol. Când se avântase către meșteșugul armelor, Henri-Maximilien nu se gândise cât e de plictisitor răstimpul dintre două războaie, iar acum aștepta bodogănind ca pacea asta roasă de cari să-i facă loc războiului. Din fericire, la masa crăiască se mânca zdravăn: ba găinușe îndopate, ba fripturi de căprioară, ba tocătură de pește; ca să-i treacă de urât, se îndopa cu nemiluita.

Într-o seară, pe când stătea într-o cârciumă și mâzgălea niște versuri căznindu-se să înfățișeze în distihuri albul mătăsos al sânilor Vaninei Cami, prietena lui napolitană, i s-a părut că spada unui ungur l-a atins și pe dată i-a și căutat pricină. Certurile astea ce se terminau cu spada în mână făceau parte din obiceiurile lui; de altminteri, așa cum meșteșugarii sau bădăranii simt uneori nevoia să se încaiere, lovindu-se cu pumnii sau cu picioarele, tot astfel și firea lui avea nevoie, uneori, de asemenea lucruri. De astă dată însă duelul început cu injurii într-o latinească stricată s-a curmat brusc; ungurul era un fricos și jumătate și s-a ascuns în spatele cârciumăresei celei durdulii; totul s-a isprăvit în larma bocetelor muierești și a paharelor sparte, iar căpitanul s-a așezat dezgustat la locul lui, încercând să-și pună la punct sonetul.

Îi trecuse însă pofta de stihuri; cu toate că nu voia s-o recunoască, îl cam durea rana de la obraz; batista cu care se legase în chip de bandaj se și înroșise și din cauza ei avea înfățișarea caraghioasă a unui om bolnav de gâlci. Așezat în fața unei tocane piperate, simți că nu-i prea dădea inima ghes să mănânce.

— Ar trebui să vă duceți la un chirurg, zise cârciumarul.

Henri-Maximilien îi răspunse că toți chirurgii sunt niște vite încălțate.

— Știu eu unul bun, spuse hangiul. Numai că-i cam ciudat și nu vrea să

îngrijească pe nimeni.

— Ăsta-i norocul meu, zise căpitanul.

Ploua întruna. Cârciumarul stătea în pragul ușii uitându-se cum curg streșinile. Deodată spuse:

— Vorbești de lup, și lupu-i la ușă.

Un bărbat zgribulit, într-o mantie cu glugă, cam adus de spate, mergea repede pe lângă șuvoiul de apă din șanț.

Henri-Maximilien strigă:

— Zénon!

Omul întoarse capul. Peste tejgheaua plină cu plăcinte și pui fripți, cei doi bărbați s-au holbat unul la altul. Lui Henri-Maximilien i s-a părut că

deslușește pe chipul lui Zénon o neliniște asemănătoare cu teama.

Recunoscându-l pe căpitan, alchimistul se liniști. Păși în cârciuma joasă și-l întrebă:

— Ești rănit?

— După cum vezi, zise celălalt. De vreme ce n-ai ajuns încă în cerul alchimiștilor, fă-ți cel puțin pomană și dă-mi nițică scamă și un strop de apă

tămăduitoare, că apă vie tot n-ai.

— Nu mai îngrijesc pe nimeni, răspunse medicul.

Neîncrederea însă i se risipise. Intră în cârciumă, ținând ușa cu mâna ca să

n-o trântească vântul.

— Iartă-mă, frate Henri, spuse el. Îmi face plăcere să-ți văd mutra de om cumsecade. Dar sunt nevoit să mă păzesc de pisălogi.

— Mie-mi spui! răspunse căpitanul cu gândul la creditorii lui.

Alchimistul șovăi, apoi zise:

— Vino la mine. Acolo o să ne simțim mai bine decât în taverna asta.

Au ieșit împreună. Ploua cu găleata. Era o vreme ticăloasă, când aerul și apa, răzvrătindu-se, preschimbă parcă lumea într-un uriaș și jalnic haos.

Căpitanul își dădea seama că alchimistul e îngrijorat și ostenit. Zénon împinse cu umărul ușa unei clădiri scunde.

— Hangiul tău mi-a închiriat cu bani grei fierăria asta părăsită în care trăiesc aproape la adăpost de oamenii prea curioși, spuse Zénon. El e cel care face aur.

Încăperea era slab luminată de pâlpâirea unui foc firav la care fierbea, într-o oală de pământ, un amestec oarecare. Din cauza nicovalei și a cleștilor fierarului ce-o folosise înaintea lui Zénon, cocioaba aceea întunecoasă îți amintea întrucâtva de o cameră de tortură. O scăriță ducea la catul de sus unde se vede că dormea Zénon. Un rândaș tânăr, roșcovan și cu nasul cârn se prefăcea că-și caută de lucru într-un colț. I-a cerut să le aducă ceva de băut, apoi Zénon i-a dat drumul să plece. Pe urmă s-a apucat să caute niște feșe.

După ce l-a oblojit pe Henri-Maximilien, alchimistul l-a întrebat:

— Ce cauți în orașul ăsta?

— Fac pe iscoada, i-a răspuns căpitanul fără înconjor. Domnul d’Estrosse mi-a încredințat aici o însărcinare tainică privitoare la treburile Toscanei; adevărul e că a pus ochii pe Siena, nu se poate mângâia că a fost surghiunit din Florența și nădăjduiește să se ridice iar, într-o bună zi. Eu, unul, încerc chipurile fel de fel de băi, prișnițe, ventuze nemțești, dar de fapt îi fac curte Nunțiului papal care-i iubește prea mult pe cei din neamul Farnese ca să-i înghită pe Medici, și, la rându-i, îi face, cam fără convingere, un fel de curte Împăratului. Mai bine mă țin de-alde astea decât să joc cărți.

— Îl cunosc pe Nunțiu, spuse Zénon; fac ba pe medicul, ba pe sfetnicul lui; dacă mi-aș pune mintea aș putea să-i topesc toți banii pe jăraticul meu. Ai băgat de seamă că oamenii ăștia cu mutră de capră aduc, în același timp, și a țap și a himeră antică? Sfinția-sa meșterește stihuri hazlii și-și răsfață din cale-afară copiii de casă. Dacă m-aș pricepe la codoșlâcuri, aș câștiga bani, nu glumă.

— Dar eu ce mi-s pe-aici, dacă nu tot un fel de codoș? zise căpitanul. Și asta-s cu toții: unul face rost de muieri, sau cam așa ceva, altul de Dreptate, iar altul de Dumnezeu. Parcă tot e mai cinstit acela ce vinde trupuri în loc de fum. Eu însă nu prea iau în serios marfa pe care-o negustoresc, orașele alea vândute de câte zece ori, credința asta ciupită de vărsat, prilejurile alea putregăite.

Acolo unde un uneltitor dibaci și-ar umple buzunarele, eu mă aleg cel mult cu banii cheltuiți pe caii de poștă și pe hanuri. O să murim săraci.

— Amin, zise Zénon. Stai jos.

Are sens