"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Romanian Books » "Minunea" de Emma Donoghue

Add to favorite "Minunea" de Emma Donoghue

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Bryne o privi. Brațul lui se strânse în jurul brațului ei.

— Trei săptămâni și trei zile, atâta s-a luptat să rămână în viață.

VP - 219

A behăit și a tușit ca o capră. Trebuie să fi fost ceva acru în laptele lui Lib, pentru că bebelușul refuza sânul sau scuipa laptele, iar puținul pe care îl înghițea o făcea să slăbească de parcă ar fi fost opusul hranei, o poțiune magică pentru micșorare.

Bryne nu spuse: „Astfel de lucruri se întâmplă”. Nu-i atrase atenția asupra faptului că pierderea ei era doar o picătură în oceanul de suferință umană.

— Atunci a plecat Wright?

Lib dădu din cap.

— Nu mai exista niciun motiv să rămână, așa a spus. Nu că mi-ar fi păsat prea tare în acel moment, adăugă Lib imediat.

Bryne mârâi:

— Nu te-a meritat.

O, dar nimic din toate astea nu ținea de merit. Ea nu meritase să-și piardă

fiica; era conștientă de acest lucru chiar și-n cele mai sumbre zile ale ei. Nu făcuse nimic din ce n-ar fi trebuit să facă, în ciuda tuturor aluziilor urâte făcute de Wright; din lucrurile pe care ar fi trebuit să le facă nu lăsase nimic nedus până la capăt. Destinul nu are un chip, viața e arbitrară, „o poveste spusă de un idiot”3.

Mai puțin în niște rare momente, cum era acesta, când reușeai să zărești o modalitate de a o face să încapă într-o formă mai bună.

În mintea ei, domnișoara N. adresă întrebarea: „Ești dispusă să te dedici trup și suflet unei meserii pe care nimeni altcineva nu e în stare s-o facă?”

Lib se agăța de brațul lui Bryne ca de o frânghie. Realiză că până în acest moment, mintea ei nu fusese cu totul decisă. Îi spuse:

— O voi lua pe Anna cu mine.

— Unde?

— Oriunde altundeva. Ochii ei scrutau orizontul plat. Cu cât mai departe, cu atât mai bine.

Bryne se întoarse cu fața la ea.

— Cum o veți convinge pe copilă să mănânce?

— Nu sunt sigură și nu pot să explic, dar știu că trebuie să plece din acest loc și dintre acești oameni.

Tonul lui era glumeț.

— O să cumperi nenorocitele alea de linguri.

Pentru o clipă, Lib se arătă confuză, apoi își aduse aminte de cele o sută

de linguri de la Scutari și aproape că zâmbi.

— S-o spunem pe șleau, zise el, adoptând din nou un ton civilizat. Aveți de gând să o răpiți pe fată.

3 Life […] is a tale told by an idiot, citat din Macbeth de William Shakespeare, actul 5, scena 5. (n. red.).

VP - 220

— Presupun că asta s-ar spune, zise Lib, cu o voce înăsprită de spaimă.

Însă n-aș constrânge-o niciodată.

— Să înțeleg că Anna v-ar urma de bunăvoie?

— Cred că e posibil s-o facă, dacă voi ști cum să-i vorbesc.

Bryne avea suficient de mult tact încât să nu-i spună cât de improbabil era ca un asemenea lucru să se întâmple.

— Cum aveți de gând să călătoriți? Să tocmiți un birjar? Veți fi prinsă

înainte de a ajunge în comitatul vecin.

Brusc, simți cum toată oboseala acumulată o ajunge din urmă.

— E posibil să ajung la închisoare, Anna să moară și nimic din toate astea să nu aibă sens.

— Cu toate astea, vreți să încercați.

Se strădui să-i răspundă:

— Mai bine să te îneci în valuri decât să aștepți degeaba pe mal.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com