"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Romanian Books » „Conjurația imbecililor” de John Kennedy Toole

Add to favorite „Conjurația imbecililor” de John Kennedy Toole

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

― Afară, pe stradă, dragă, ca o haimana.

― Chiar haimana, fetițo. Ba și mai rău! Am citit uneori prin jurnal note de la poliție. Toți sunt o șleahtă de vagabonzi!

― Nu-i groaznic?

― Cineva ar trebui să-i dea băiatului ăstuia un pumn zdravăn în nas.

― Când s-a întors, Santa, m-a pus mai întâi să ghicesc ce fel de slujbă și-a găsit. Eu am spus „măcelar”, înțelegi?

― Firește.

― Ș-atunci el a spus, foarte insolent: „Mai ghicește o dată. Nici măcar nu ești p-aproape.” Ș-așa am tot ghicit vreo cinci minute până nu mi-a mai venit în cap nicio slujbă unde să porți uniforma aia albă. La urmă mi-a spus: „N-ai nimerit deloc. M-am angajat ca vânzător de crenvurști.” Mi-a venit să leșin, Santa, să cad jos, acolo, pe dușumeaua bucătăriei, asta mai trebuia. Să zac cu capu’ spart acolo jos, pe linoleum.

― Nici nu i-ar păsa, ăstuia nu-i pasă.

― Niciun pic!

― Nici într-un milion de ani!

― Nu-i pasă de biata lui mamă, spuse doamna Reilly. Cu educația lui, gândește-te! Să vândă cârnați afară pe stradă, în plină zi.

― Și ce i-ai spus, fetițo?

― N-am apucat să-i spun nimic. Până să deschid eu gura a și fugit în baie. Tot mai e-nchis acolo. Împroașcă apă peste tot.

― Așteaptă un minut, Irene. Unu’ dintre nepoții mei mici e azi la mine. Mi l-a lăsat pentru toată ziua, spuse Santa, și începu să țipe la cineva de lângă ea. Pleacă dracului de lângă sobă, Charmaine, și du-te de te joacă pe trotuar până nu vin la tine și-ți ard una peste gură.

O voce de copil îi răspunse ceva.

― Doamne, continuă Santa cu voce calmă. Copiii ăștia-s drăguți, dar uneori… nici nu știu ce să mai zic. Charmaine, du-te naibii afară și joacă-te cu bicicleta, dacă nu vrei să vin la tine și să-ți mut fălcile din loc. Stai puțin Irene.

Doamna Reilly o auzi pe Santa punând telefonul jos. Apoi un copil țipă, o ușă se trânti și Santa se auzi din nou la capătul liniei:

― O, Doamne, îți spun adevăru’, Irene, copilu’ ăsta n-ascultă de nimeni. Încerc să-i fierb niște spaghete, da’ tot timpu’ vrea să se joace cu oala. Tare mi-ar plăcea dacă, la școala unde merge, maicile i-ar mai trage câte-o mamă de bătaie. Știi cum e Angelo, dar ar fi trebuit să vezi cum îl băteau pe el maicile când era copil. Una l-a-mpins de s-a lovit de tablă. D’aia a ajuns Angelo un om așa drăguț și atent.

― Maicile-l iubeau pe Ignatius. Era un băiețel așa de scump! Câștiga tot felul de iconițe pentru cum învăța catehismul.

― Ar fi fost mai bine să-i crape capu’.

― Când se-ntorcea acasă cu toate iconițele alea, suspină doamna Reilly, nu puteam să-mi închipui c-o să sfârșească vânzând cârnați ziua-n amiaza mare, pe stradă. Doamna Reilly tuși nervos și violent în telefon. Dar spune-mi, scumpo, cum se descurcă Angelo?

― Nevastă-sa, Rita, m-a sunat puțin mai ’nainte să-mi spună că se teme să nu facă vreo pneumonie stând acolo, la closet, tot timpu’. Îți spun drept, Irene, Angelo-i palid ca o stafie. Zău că cei de la secție sunt răi cu dânsu’. Lui îi place în poliție. Când a absolvit academia polițailor ai fi crezut c-a terminat Ivory League[12], așa era de mândru.

― Ei da. Bietu’ Angelo arată rău, consimți doamna Reilly. Are o tuse urâtă băiatu’ ăsta. Cine știe, poate o să se simtă mai bine după ce-o să citească chestia aia pe care Ignatius mi-a dat-o ca să i-o dau lui. Zice că-i o literatură care te inspiră.

― Drept să-ți spun, nu mă-ncred în „literatura care te inspiră” când vine de la unul ca Ignatius. Probabil e plină de istorii deocheate.

― Ce mă fac dacă-l vede cu cărucioru’ ăla cineva care mă cunoaște?

― Nu trebe să-ți fie rușine, fetițo! Nu-i vina ta că te-ai ales cu-n derbedeu. Santa gemu. Ceea ce-ți trebe ție-n casa aia, fetițo, i-un bărbat, ca să-l pună pe băiatu’ acela pe roate. Am să ți-l găsesc eu pe bătrânelu’ ăla drăguț care m-a-ntrebat de tine.

― Nu-mi trebe niciun bătrânel drăguț. Tot ce doresc e un fiu drăguț.

― Nu-ți bate capu’. Las’ pe Santa! Aranjez eu. Omu’ de la piața de pește zice că nu știe cum îl cheamă pe bătrân. Da’ aflu eu. Cred că l-am văzut alaltăieri mergând pe strada Sfântu’ Ferdinand.

― A-ntrebat de mine?

― Păi n-am putut vorbi cu el, Irene. Nici nu-s sigură că era el.

― Vezi, ce-ți spuneam? Nici bătrânului ăluia nu-i pasă de mine.

― Nu mai vorbi așa, fetițo. Am să-ntreb de el la berărie. Am să mai întârzii la slujba de duminică. Aflu eu cum îl cheamă.

― Păi nici nu-i pasă de mine!

― Irene, ce rău poate fi să-l întâlnești?

― Am destule probleme cu Ignatius. Ce nenorocire, Santa! Dacă-l vede domnișoara Annie, vecina de alături, cu unu dintre cărucioarele alea? Ș-așa vrea să ne reclame că tulburăm liniștea oamenilor. Tot timpu’ ne spionează printre jaluzelele dinspre alee.

― Nu trebe să te necăjești de ce zice lumea, Irene, o sfătui Santa. Oamenii din blocu’ meu au gură spurcată. Cine poate trăi pe St. Ode în parohia Cluny, poate trăi oriunde. Lumea-i rea, ascultă-mă ce-ți spun. E una aici la mine-n bloc care o să se-aleagă c-o cărămidă-n cap dacă mai trăncănește mult despre mine. Mi-a spus cineva că m-a poreclit „văduva veselă”. Dar las’ pe mine, o aranjez eu. Ș-așa bănuiesc că umblă cu unu’ care lucrează-n port. Am să-i scriu lu’ barbată-su’ o scrisorică anonimă ca s-o-nvăț minte.

― Știu ce-nseamnă astea, drăguțo. Adu-ți aminte c-am trăit pe strada Delfinului când eram fată. Ce mai scrisori anonime primea taică-miu despre mine! Jigodii! Am bănuit tot timpu’ că le scria vară-mea, nenorocita aia de fată bătrână.

― Ce fel de vară? întrebă Santa, interesată. Rudele lui Irene Reilly aveau totdeauna biografii tragice, pe care merita să le asculți.

― Aia care și-a scăpat o oală cu apă clocotită pe braț când era copil. Chiar are o expresie opărită, dacă-nțelegi ce vreau să spun. Tot timpu’ o vedeam scriind la masa din bucătărie, în casa mă-sii. Scria pro’abil despre mine. O apucase gelozia când domnul Reilly a început să-mi facă curte.

― Așa se-ntâmplă, spuse Santa. O rudă opărită era o figură ștearsă în galeria plină de dramatism a Irenei. Adăugă apoi cu voce veselă și răgușită: Fac o mică petrecere cu tine și cu Angelo și cu nevasta lui, dac-o veni.

Are sens
progsbox