"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Iliada- HOMER , carte de citit gratis

Add to favorite Iliada- HOMER , carte de citit gratis

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

L-ar fi ajuns cu moarte-aşa de crudă?

Îl nimeri-n grumaz; săgeata-n carne-i Trecu prin ceafa-i gingaşă, iar dânsul Se răsturnă în lături şi pocalul

Din pumn i-alunecă, şiroi de sânge

Pe nări îl podidi, împinse masa

Departe cu picioarele izbind-o,

Bucatele pe jos se răvăşiră

Şi pânea şi friptura se mânjiră.

Iar tinerii făcură zarvă-n sală,

Când au văzut că soţul lor căzuse.

Sculându-se, prin sală se-mbulziră,

Nici pavăză, nici lance nu găsiră

Şi mânioşi certară pe Ulise:

„Străinule, faci rău că tragi în oameni.

De alte jocuri n-o să ai tu parte,

Că nu mai scapi de sângeroasa moarte, C-ai omorât un om fruntaş în ţară;

Pe-aici au să te sfâşie vultanii.”

Şi-nchipuiau cu toţii că Ulise

Omorul pe nevrute-l făptuise

Şi nu se dumiriseră nebunii,

Că le sosise ceasul tuturora.

Privindu-i crunt, aşa-i trezi Ulise:

„Voi, câinilor! Credeaţi că niciodată

Eu n-aveam să mai vin de pe pământul Troienilor, de-mi spulberaţi avutul

Şi vă culcaţi cu roabele-mi de-a sila Şi-umblaţi după nevastă-mea, în vreme Ce eu trăiam, şi n-aveaţi nici o teamă

De zei şi de ocara lumii. Iată

Sosit vi-i ceasul, lângă voi e moartea.”

La vorba asta toţi îngălbeniră,

Cătau cu ochii încotro să fugă

De pacoste, de groaznica năpastă.

Doar Evrimah se-ncumetă a zice:

„De eşti chiar tu Ulise din Itaca,

Ai drept când spui că ţi-au făcut aheii Atâta rău pe-aici şi pe la ţară.

Dar mort e Antinou, acela care-i

Pricina tuturor acestor rele,

Căci el împinse lucrul pân-aicea,

Şi nu atât de dragul şi nevoia

Nuntirii lui, ci pentru că el alta

Clocea în gând, dar nu i-o-mplini Joe: Voia să fie domn peste Itaca,

Hoţiş pândea el să-ţi omoare fiul.

Deci el pieri acuma pe dreptate.

Te-ndură dar şi miluie-ţi supuşii.

Te-om împăca pe urmă noi cu daruri

Culese de la toţi şi-n schimb cu-averea Ce s-a băut şi s-a mâncat pe-aicea

Noi ţi-om plăti fieştecare preţul

De douăzeci de boi în bronz şi aur

Ca să te mulţumim. Dar pân-atuncea

Găsim că-i drept să ţii pe noi mânie.”

„O, Evrimah, răspunse crunt Ulise,

Să-mi daţi şi toat-averea moştenită

Ce-aveţi acum şi-o veţi spori cu alta De oriunde, tot nu înceta-va mâna-mi Să secere până ce nu plăti-veţi

Are sens