"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Iliada- HOMER , carte de citit gratis

Add to favorite Iliada- HOMER , carte de citit gratis

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Ca meşter şi-i obli cu ciripia.

Într-ast-aduse sfredele zeiţa.

Şi grinzile le sfredeli el toate,

Le potrivi pe urmă laolaltă

Şi le-nnădi cu scoabe şi cătuşe.

Pe cât un maistru rotunjeşte fundul

Unei corăbii largi de marfă, atâta

De largă-şi face şi Ulise pluta.

Pe deşi diregi aşază podul cârmei,

Îl pardoseşte bine cu lungi scânduri, Ciopleşte un catarg cu care-mbină

Aninătoarea de vintrele albe,

Şi-i face-o cârmă plutei ca s-o mâne Şi cu împletitură de răchită

O-mprejmuie de-a lungul şi de-a latul Ca stăvilar de valuri. Dup-aceea

El grămădeşte-n fund povară multă.

Calipso-i mai aduce pânzetură

De pânzuit catargul, iar Ulise

Găti cu meşteşug şi pânzuitul.

Legă tot felul de frânghii, odgoane, Şi funii de slăbit sau strâns vintrele Şi-şi lunecă pe pârghii pluta-n mare.

Aşa el a fost gata-n patru zile,

Iar în a cincea din ostrov Calipso

Îi dete drumul, după ce-l lăuse

Şi miresmate primeneli îi dase,

Ea-i puse şi o utre cu vin negru,

Şi un burduf mai mare plin de apă,

Şi o traistă umplută cu merinde,

Cu bunătăţi gustoase de tot felul

Şi-i aburi prielnica ei boare.

Voios Ulise pânzele şi-nvoaltă,

Se pune-apoi la cârma lui şi-ncepe

Cu dibăcie să-şi îndrepte vasul.

Nu-i cad o clipă genele-adormite,

Căci ochii-şi-are pironiţi la stele, La Cloşca, la Văcarul care-apune

Târziu, la Ursa, poreclită carul,

Vârtelnicul-în-loc şi ochitorul

Lui Orion, şi care singur este

Neasfinţit în Ocean; de-aceea

La stânga lui povăţui zeiţa

Pe căpitan să bată drum pe mare.

Călătoreşte el vreo zece zile,

Ba încă şapte, şi-ntr-a optsprezecea I se iviră munţi umbroşi, pământul

Feacilor, pe unde mai aproape

Erau de el, şi-i se păru că vede

Un scut apărător pe ceaţa mării.

Neptun, care venea de la poporul

Etiopean, zărindu-l de departe,

Din munţi de la Solimi, plutind pe mare Mai rău se-ncruntă, dă din cap şi-n sine,

„Vai, zice el, de bună seamă zeii

S-au răzgândit acum despre Ulise

Cât eu am stat la etiopi, căci iată

Că el s-apropie şi-acum e-n ţara

Are sens