"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Romanian Books » "Minunea" de Emma Donoghue

Add to favorite "Minunea" de Emma Donoghue

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Ciudat fel de a spune. Sora aceea medicală îngrozitoare din Jane Eyre, însărcinată s-o țină pe lunatică închisă în pod.

— Am fost adusă aici pentru a… sta de pază?

— Nu, nu, doar pentru a observa.

Însă observarea era doar prima piesă a puzzle-ului. Domnișoara N. își învățase infirmierele să observe cu atenție pentru a înțelege de ce anume au nevoie bolnavii și să se asigure că primesc acest lucru. Nu medicamente –

acestea erau de competența medicilor –, ci lucruri pe care ea le considera la fel de importante pentru vindecare: lumină, aer, căldură, curățenie, odihnă, confort, hrană și conversație.

— Dacă vă înțeleg bine…

— Mă îndoiesc că mă puteți înțelege, dar vina e a mea.

McBrearty se sprijini de marginea lavaboului, de parcă ar fi început să-l lase puterile.

Lui Lib i-ar fi plăcut să-i ofere bătrânului scaunul, dacă ar fi reușit să facă

asta fără să-l insulte.

— Nu vreau să vă influențez opinia în vreun fel, dar dați-mi voie să vă

spun că e un caz cât se poate de neobișnuit. Anna O’Donnell susține – sau mai bine zis, părinții ei susțin – că din ziua în care a împlinit unsprezece ani, n-a mai pus nimic de mâncare în gură.

VP - 9

Lib se încruntă.

— Înseamnă că trebuie să fie bolnavă.

— Nu are niciuna dintre bolile cunoscute. Cel puțin, dintre cele cunoscute de mine, spuse McBrearty, corectându-se. Pur și simplu nu mănâncă.

— Vreți să spuneți că nimic solid?

Lib auzise de comportamentul nefiresc al modernelor domnișoare rafinate, care trăiau cu rădăcină de maranta fiartă sau supă chioară de vită

zile la rând.

— Niciun fel de hrană, o corectă doctorul. Nu poate să înghită nimic altceva în afară de apă chioară.

„Nu poate înseamnă că nu vrea”, cum spune zicala infirmierelor. În afară

de cazul în care…

— E posibil ca biata fată să aibă o obstrucție gastrică?

— Din câte am putut să-mi dau seama, nu.

Lib era nedumerită.

— Greață severă?

Întâlnise femei însărcinate cărora le era atât de rău, încât nu mai puteau să înghită mâncarea.

Doctorul clătină din cap.

— Suferă de melancolie?

— N-aș spune asta. E o fată tăcută și cucernică.

A, așadar e posibil să fie vorba de zel religios, nicidecum de o problemă

medicală.

— E romano-catolică?

Gestul lui părea să spună: „Ce altceva?”

Lib presupuse că la distanța aceea de Dublin, cu toții erau catolici. Posibil ca doctorul să fie și el tot catolic.

— Sunt convinsă că ați făcut-o să înțeleagă pericolele pe care le implică

postul, spuse Lib.

— Sigur că da. La fel au făcut și părinții, la început. Însă Anna este impasibilă.

Era posibil ca Lib să fi bătut atâta cale, traversând marea doar pentru asta

– capriciul unui copil? Probabil că familia O’Donnell se alarmase din prima zi în care fiica lor se strâmbase la micul dejun și trimiseseră degrabă o telegramă la Londra, cerând nu o infirmieră oarecare, ci una din noua generație, una ireproșabilă: Trimiteți o Privighetoare!

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com