"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » "Действуем, сестра! Бизнес или любовь?" - Елена Коломеец☺️ ☺️

Add to favorite "Действуем, сестра! Бизнес или любовь?" - Елена Коломеец☺️ ☺️

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Нет денег, нет кофе. Вы карету собрались чинить в рамках какой-то благотворительной программы? Так меня не оповещали о ней.

— Может, тогда бартер? Я, признаться, не смыслю в колесном деле, но я же вижу, что вам нужен разнорабочий, — он выразитель обводит руками засохший сад, запущенный и захламленный двор. — Вся черная работа, требующая силы, на мне. Плюс, буду помогать вашему мастеру.

— И что вы хотите взамен? — спрашиваю я. У нас-то денег тоже нет, едва ли просто на мастера хватит, и то не лучшего.

— Не бойтесь, госпожа, буду работать за угол и еду, — подмигивает он мне, — ну и карету все ж таки нужно починить. Но это мы уже с вашим мастером обсудим.

— Ну я не знаю, все-таки вы совсем чужой человек. И даже не представились.

— Ваша правда. Роберто Моретти, — говорит он и, улыбаясь, смотрит на меня, как будто я теперь должна запрыгать от радости.

— Хорошо, Роберто. Мы еще сами не обжились, поэтому с комнатой придется немного подождать: сначала спальни выберем мы с Хлоей. Но вы можете подняться наверх, на кухне еще остался кофе. Да и Хлоя должна скоро принести продукты.

Роберто почему-то выглядит немного удивленным, но кивает.

— А Хлоя это? — уточняет он.

— Моя младшая сестра. И имейте в виду, она юная, наивная девушка, не вздумайте к ней лезть с глупостями. Мы доверяем вам, пускаем в дом, — я запоздало осознаю риски присутствия в доме чужого мужчины, но не гнать же его теперь. Тем более, мы так остро нуждались в рабочей силе, что было не до привередничанья. В конце концов, может, найдутся какие-то комнаты для прислуги или с отдельным выходом. Мы ведь даже толком не осмотрелись.

— А вы, значит, уже не такая юная и наивная, с глупостями приставать можно, — посмеивается он, поднимая рубаху с земли. — Спасибо, что согласились, Зоя. Я очень это ценю и постараюсь не подвести вас. Теперь я все-таки выпью кофе, иначе этот запах меня просто сведет с ума. Вы хорошо выбрали специи.

Роберто поднимается на кухню, а я смотрю ему вслед. Тоже мне, гурман.

Хлоя. Вот что значит — настоящий мужчина

Вот Зоя, всегда так: пойди да купи. А где купить? Я точно так же впервые в этом городе, как и она. Что ж, придется все искать самой. Хорошо еще, что улочка такая приятная, иди себе, гуляй. В столице такие улочки остались только в старом городе — районе, который застраивался почти сто лет назад. А в центре не продохнуть от карет и конных.

Иду, рассматривая симпатичные домики и лавки с приветливо открытыми витринами. Вдалеке какое-то величественное здание, наверное, храм. Стоит заглянуть как-нибудь. Но не сейчас, а то Зоя будет ругаться, я и так слишком долго брожу и все никак не найду. Что ж, зайду в ближайший магазин да спрошу. Да вот в этот, например. Кажется, тут продают книги и канцелярские принадлежности, вряд ли им владеет какой-то злой человек.

— Здравствуйте, — приветливо говорю я, входя в магазинчик.

Над головой звякает колокольчик, и мне навстречу выходит приятная пожилая дама. Ее седые, почти белые, волосы уложены в аккуратную прическу, а строгий прямой костюм выдает истинную леди.

— Здравствуйте, барышня, — кивает она, — могу я вам чем-то помочь? Вам книги или принадлежности для письма? Только вчера завезли прекрасные чернила разных цветов. Мне кажется, это в вашем духе? Я права.

— Ох, вы даже не представляете, как вы правы, — восклицаю я, прижав руки к груди, — но, увы, прямо сейчас я не могу себе позволить этого. Надеюсь, наше дело пойдет, и я стану вашим постоянным клиентом.

— Такая юная барышня и открывает свое дело? — дама скептически смотрит на меня исподлобья.

— Оно нам досталось в наследство от отца. Мастерская «Четыре колеса», чуть дальше по дороге.

— Да-да, конечно, Артур был славным человеком, хоть и нелюдимым. А вы, значит, его дочь? Как же вы управитесь с таким делом?

— Я не одна, — с достоинством отвечаю я, — моя старшая сестра Зоя окончила специальные экономические курсы. Она очень умная.

— Могу только пожелать вам удачи, — улыбается продавец, — но, если вам не нужны ни книги, ни перья или бумага, зачем же вы пришли?

— Я ищу продуктовый рынок, не подскажете, как пройти?

— О, тебе повезло. У нас тут как раз недалеко есть замечательный небольшой рыночек. Дойдешь до храма Ины, пройдешь через Белый сад, ты его легко узнаешь, сейчас там цветут акации. И сразу за парком будет рынок. Он, конечно, не такой большой, как центральный, зато неподалеку, да и все друг друга знают. Если пойдешь в павильон, иди к симпатичному молодому человеку, что стоит у окна с виноградом. Это мой племянник, скажешь, что ты от Барбары Росси, и он сделает все в лучшем виде.

— Большое спасибо, — я чуть опускаю голову в вежливом поклоне и спешу в сторону храма.

Мимо Белого сада, действительно, не пройти. Аромат парит над городом. Вижу, что, кроме акаций, тут растут магнолии, вишня, черемуха, кусты шиповника, роз, гардений. И кто еще знает чего, все не найти и не разглядеть. Только нежно-белые лепестки вокруг. И храм рядом, наверное, здорово выйти замуж вот здесь, в пелене нежности.

Очарование сада так велико, что я раскидываю руки и кружусь, танцуя под цветущим снегопадом.

— Ой!

Все происходит так быстро. Мгновение назад я кружилась совершенно самостоятельно, а теперь меня кружит на руках какой-то мужчина! И хохочет! Наверное, какой-то сумасшедший, который похищает девушек и утанцовывает куда-то. А потом пользуется их беззащитностью.

— Что вы делаете? Поставьте меня, — гневно кричу я, пытаясь освободиться.

— Это я хочу спросить, что вы делаете, — смеется он в ответ. — Я иду спокойно по аллее, и вдруг на меня нападает кружащаяся девушка. Пришлось подхватить, а то мы оба оказались бы на земле. Почему вы не смотрите, куда идете?

— Я не смотрю? Я очень даже смотрю! Это вы не смотрите. И вообще, вы меня поставите, наконец?

— Вообще, могу и донести. Вам далеко?

— Не очень, но сначала нужно зайти на рынок за покупками. Отнесете?

— Давайте сойдемся на том, что я провожу вас и помогу нести покупки. Но только если вы скажете, как вас зовут.

— Хлоя, — говорю я, и почему-то немного расстраиваюсь, когда незнакомец все-таки ставит меня на землю.

— Чудесно. Хлоя — значит «цветущая». И я вас встретил здесь, в цветущем саду, укутанной лепестками. Будь я суеверен, решил бы, что это знак.

— Надеюсь, хороший?

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com