"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » "Действуем, сестра! Бизнес или любовь?" - Елена Коломеец☺️ ☺️

Add to favorite "Действуем, сестра! Бизнес или любовь?" - Елена Коломеец☺️ ☺️

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Пресветлая Лейна, Хлоя, что вы делаете? Да дайте же вы коробку, — Роберто снимает верхнюю, и я сразу понимаю, как своевременно это было: прямо передо мной стоит ведро с водой, которое я сама вчера набрала, чтобы искупать малышей, и забыла вынести.

— Мне нужно отнести этих существ в клинику, — улыбнувшись, пожимаю плечами я, — только так получается.

— Вы же получили образование, Хлоя. Почему вы говорите «только так получается», когда у вас «только так не получается»? Или вы намеренно собирались атаковать ведро?

— Ох, Роберто, ну а что мне делать? Ведь совершенно некому мне помочь. Совсем.

— Не надо тут хлопать своими глазищами, на меня это не действует. Можно же просто попросить, Хлоя. Я вам помогу. Заодно чуть развеемся.

— А разве вам не нужно убирать во дворе?

— Да там чисто.

— Что вы выдумываете!

Выглядываю в окно и не могу вымолвить и слова от удивления. На месте наваленных старых бочек, колод, каких-то бревен и железок, теперь идеально расчищенный газон. Газон! Ладно уборка, но он-то откуда взялся.

— Откуда у вас деньги на чародея-садовника, Роберто? — спрашиваю я, подозрительно заглядывая ему в глаза.

— Ограбил директора водокачки, — показав мне язык, отвечает он. — Для человека, которому нужна помощь, вы слишком много болтаете. Коробку нести?

— Нести! Нести, пожалуйста.

— Ооо, опять начала. Хлоя, не могу не признать: когда вы так делаете, ваши губы выглядят точь-в-точь, как…

— Роза?

— Ну если вам так приятно, пусть будет роза.

— Что вы имели в виду? — я чуть ли не бегу за Роберто, который хоть и идет спокойно, но шагает вдвое дальше и быстрее меня.

— По правде сказать, есть такие моллюски…

— Что? Да я вас сейчас коробкой ударю!

— Не ударите, там же малыши!

— Хотя бы подождите, я не успеваю, — сдаюсь я, потому что бежать с коробкой ужасно неудобно. Да и я боюсь, как бы тряска не повредила животным.

— Ладно, что с вами делать. Жду.

Он, действительно, останавливается и ждет меня у разлапистых кустов можжевельника. Из-за жары приятный аромат от них разносится далеко вокруг. Не удержавшись, наклоняюсь, чуть растираю пальцами пару хвоинок и нюхаю терпкий, хвойный аромат.

— Нравится? — спрашивает Роберто, бесцеремонно притягивая к себе мою руку и нюхая. — Действительно, ничего. Стоит посадить во дворе такой, как думаете?

— Было бы здорово! Особенно зимой, когда листья опадут, а он останется пышным и зеленым.

Мы обсуждаем, какие лучше посадить растения, когда двор и сад будет окончательно расчищен. Что было бы неплохо сделать веранду или патио, а может, небольшую беседку.

— Увитую маленькими-маленькими розочками, — вздыхаю я. — Так романтично.

— И розочки погуще, чтобы никто не подглядывал, — подхватывает Роберто.

Я вспыхиваю и уже хочу ответить что-то вроде «вот вы всегда так», но успеваю прикусить язык. Он ведь этого и добивается. Сколько можно, как малышке, позволять себя дразнить?

— В таком случае придется заколотить ее досками и повесить амбарный замок, — отвечаю я. — Если я решу заняться чем-нибудь подобным, уверена, Зоя не погнушается и подкопом.

— Не волнуйтесь, Хлоя, я одолжу вам свою карету, она запирается, — в тон поддерживает Роберто.

— А вдруг я решу целоваться с вами? — с невинным видом спрашиваю я и тут же заливаюсь хохотом. — Лейна великая, Роберто, поверить не могу, мне все-таки удалось вас смутить.

— Да, вам удалось меня удивить. Вы вовсе не такая наивная малышка, которой кажетесь поначалу. Я начинаю понимать, что так зацепило Реми.

— Что? — переспрашиваю я, чуть не уронив коробку.

— Ага, мне тоже удалось вас заинтересовать, — ухмыляется он. — Но это наши мужские секреты, барышням вход воспрещен. Нет-нет-нет, — дразнится он и крутит головой. — Погодите, Хлоя, разве это не та лечебница, что мы ищем?

Мы стоим у старого двухэтажного здания с вывеской «Перо и коготь», выглядит не очень респектабельно.

— Похоже, эти ребята совсем не заинтересованы в посетителях, — скептически замечает Роберто.

— Но обычно такие хмыри знают свое дело, так что идем. И будь готова ко всему.

Лечебница хоть и выглядит снаружи заброшенной, но внутри чистая и уютная. Да, тут нет золотых колонн и хрустальных люстр, но животным это и не нужно. Большая деревянная стойка, рядом окно и диванчик, чуть дальше кушетка.

— Кто там еще? — недовольно говорит мужчина за стойкой. — Очередные живодеры, не умеющие следить за своими животными?

— Вообще-то, нет, — оскорбляюсь я, — я нашла в сене в нашей мастерской, вот ее, — забираю у Роберто коробку, ставлю на стойку и открываю, — с ними, — содержимое моей также оказывается перед целителем. Понятия не имею, кто это. Но мне кажется, они только родились и им нужна помощь.

— Разумно, что вы обратились ко мне. А то, знаете, бывают такие дурные девицы, что принимаются купать новорожденных рибисов.

Роберто, не сдержавшись, хохочет.

— Что вызвало такой бурный приступ веселья у вашего спутника? — скептически смотрит на нас целитель. — Вы их купали?

— Самую малость, — качаю я головой. — Так… протерла.

Лекарь цокает, вытаскивает из коробки одного из малышей и, подув ему на крылья, подбрасывает вверх. Я даже испугаться толком не успеваю, как крошка-рибис, хлопая крыльями, взлетает.

— Вам очень повезло, что на улице так жарко. Придете домой, посмотрите внимательно по углам, скорее всего, они сбросили лишнюю влагу в виде замораживающего кома. Сможете его аккуратно переместить в плотный ящик, будет вам охлаждатель. Но на будущее, если не знаете, как обращаться с существом, без острой нужды лучше вообще ничего не делайте. Ну что ж, по три золотых за каждого, и вы получите осмотр, консультацию и метку.

— Сколько, простите? — шепчу я. От шока у меня голос пропал. Я не смогу заплатить даже за одного! — Извините, что побеспокоили вас. Спасибо, до свидания.

Вручаю коробку с мамой-рибисом Роберто, подставляю ладонь все еще порхающему малышу и, посадив его себе на плечо, иду к дверям. Мне ужасно грустно, но теперь я хотя бы знаю, как они называются. Можно пойти в библиотеку, поискать какие-то книги об уходе.

— Постойте, — зовет нас целитель, — говорите, вы нашли их? Собственно, у нас действуют особые условия для найденышей. Люди, решившие дать кров бездомным животным, заслуживают помощи и поддержки.

Я поворачиваюсь и даже боюсь радоваться. Боюсь поверить, что все может разрешиться благополучно. Потому что заплатить больше, чем серебряную за всех, я точно не смогу.

Are sens