"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » "Действуем, сестра! Бизнес или любовь?" - Елена Коломеец☺️ ☺️

Add to favorite "Действуем, сестра! Бизнес или любовь?" - Елена Коломеец☺️ ☺️

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Ну уж точно не выкидывать на улицу, — отвечает она, и в голосе я слышу непривычную твердость. — Они же новорожденные, Зоя. Разве можно быть такой жестокой?

Она качает головой и идет в свою комнату. За ней шагает Реми, и я только сейчас вижу, что он держит животное, очень похожее на малыша, но крупное. Видимо, маму. Допиваю оставшийся кофе. Он холодный и кислый, но почему-то я не выливаю его, а продолжаю цедить маленькие глотки.

— Реми, постойте, — прошу я, когда он выходит из комнаты Хлои. — Садитесь. Если хотите, могу сварить кофе. Ваша прогулка же не состоялась.

— Подозреваю, что знаю, о чем пойдет речь, — вежливо улыбаясь одними губами, говорит он. Глаза при этом остаются серьезны и деловито-спокойны.

— О Хлое, — киваю я, — она совсем ребенок…

— Нет, — отрезает он, — она взрослая девушка. Молодая женщина, если уж на то пошло. Да, юная, нежная, в чем-то наивная. Но вы не сделаете ей добра, пряча за своими юбками.

— А это уже не ваше дело, — резко отвечаю я и ставлю кружку на стол. Получается слишком сильно, и она громко стукает о поверхность. — Не вы заботились о ней. Не вы учили, лечили, кормили. Не вы!

— И думаете, это дает вам право управлять ее жизнью? Подумайте, Зоя. Вы ведь любите сестру и желаете ей блага. Так дайте ей возможность учиться плавать в море жизни. Иначе вы рискуете, что однажды она самовольно отправится в плавание, не имея ни руля, ни весел.

Он встает и, чуть поклонившись, уходит к себе, а я остаюсь. Машинально, не задумываясь, мою кружку и ставлю сушиться. Вытираю со стола какие-то невидимые крошки, ставлю на место стулья. На душе неспокойно. Потоптавшись немного, я иду к Хлое.

Надо же, она тут все убрала. Когда только успела? Устроила свой зверинец в коробке и сидит на полу рядом.

— Хло, давай мириться, — говорю я и сажусь на кровать. — Слишком много событий для пары дней. Еще и эти, — я киваю на коробку, — кто они хоть?

— Не знаю. На кошек похожи.

— Ага, только синих и крылатых, а так один в один кошки, — печально усмехаюсь я. — Ты бы их в лечебницу, что ли, отнесла. Им положены прививки, какие-то обследования, препараты от паразитов.

— Но они же только родились, — недоверчиво тянет она.

— Если мама болеет, то и дети могли от нее заразиться, — тихо говорю я.

И мы обе молчим. Слишком уж больно отзываются в нас эти слова.

— Знаешь, если хочешь, сходите завтра в ту кофейню, — говорю я, садясь рядом с ней и обнимая за плечи.

Меня клонит в сон, наверное, заклинание начинает действовать, и я, бросив последний взгляд на коробку с неведомыми зверями, иду к себе. Кручусь в постели, то засыпаю, то просыпаюсь и все прислушиваюсь — не скрипнет ли дверь, не прозвучат еле слышно шаги. Но в доме спокойно, никакие проблемы и секреты не таятся в его стенах. На первый взгляд.

***

— Сегодня у нас много дел, — говорю я, расставляя на столе перед каждым тарелки. Мужчинам — классический завтрак с яичницей, сосисками и фасолью. Мы с Хлоей привыкли завтракать кашей с фруктами и орехами, и для всех кофе.

— Стоит купить джезву побольше, — вздыхает Хлоя, — варить кофе по одной чашечке слишком утомительно.

— Зато можно каждому сделать на его вкус, — улыбается Реми, забирая свою чашку.

— Много чего нужно купить, — вздыхаю я, глядя на разномастную посуду. Если тарелки выглядят еще более или менее одинаково, то кружки вызывают у меня желание немедленно бежать в город и купить сервиз.

— А мне нравится, что кружки разные, — перехватив мой взгляд, говорит Роберто. — Они подчеркивают индивидуальность.

— Интересно, что о вашей индивидуальности говорит эта прелестная чашечка с розочками, — поддеваю я Роберто, немного уязвленная тем, как легко он угадал мои мысли. — Кстати, сегодня нужно закончить уборку в саду. Справитесь?

— Ах, как вы суровы, Зоя, сами же видите, какие нежные розы цветут в моей душе, а вы про уборку, — вздыхает он, трагически глядя на меня и двигая головой так, что длинные черные волосы волной струятся по плечам.

— Роберто, если ваши волосы отросли, как у барышни, не могли бы вы перед едой заплетать их в косы, — говорит Реми, демонстративно отодвигая свою тарелку.

— Только если вы начнете подвязывать свою эспаньолку платочком, — парирует он, но волосы все-таки убирает назад.

— Да какой вообще смысл мужчине носить длинные волосы, если только он не маг, — говорю я и замолкаю, глядя на Роберто. А он так смотрит в ответ, так блестит своими темно-серыми, как старое серебро, глазами, что я понимаю: догадка была верна. Ну погоди, я тебя расколю, и секреты твои разгадаю!

— А ты чем займешься, Зоя? Может, сходишь со мной в лечебницу? — спрашивает Хлоя.

— Нет, думаю сходить в местную газету. Может, получиться дать объявление насчет нашей мастерской. Ну а вы, Реми? Займетесь каретой Роберто?

— И схожу на завод, узнаю, можно ли через них заказать из столицы некоторые детали, — кивает он.

После завтрака захожу к Роберто. Дверь приоткрыта, но я все равно стучу по стене рядом. Еще не хватало застать его в неглиже.

— Да-да, входите, — слышится изнутри.

Ну вот зачем говорить «входите», если сам в это время едва натянул штаны!

Роберто стоит у шкафа, рубашка небрежно висит на створке, а он застегивает ремень на поясе.

— Зоя, я не смел надеяться увидеть вас здесь. Присядете?

— Благодарю, я постою. И извольте одеться.

— Вас слишком отвлекает?

— Боюсь, что это слишком отвлекает вас, — отрезаю я отворачиваясь.

Слышу шаг, но не успеваю ни повернуться, ни толком что-то подумать.

— Не надо бояться, Зоя, — тихо говорит Роберто, стоя прямо у меня за спиной, голос его звучит иначе, без привычной насмешки. Он так близко, что я чувствую дыхание на шее. Чувствую запах его одеколона и касание кожи через тонкую ткань одежды.

— Я... я вас вовсе не боюсь, — говорю я, и голос предательски срывается.

— Вы боитесь своих чувств. Боитесь показаться слабой и уязвимой, — все также тихо и гипнотически говорит он, — я прав, Зоя?

— Не смейте так со мной разговаривать, — выдыхаю я, выбегая из комнаты.

Врываюсь к себе, хлопнув дверью. Меня разрывает от странных, противоречивых эмоций, которые я не могу назвать, не могу себе объяснить. Мне хочется кричать. Кричать так громко, чтобы затряслось небо. Но я падаю на кровать и не просто плачу, а рыдаю. Это не слезы печали или горя. Это какие-то запрятанные далеко-далеко за семью засовами внутренние переживания выходят наружу.

Хлоя. Это просто кофе

— Даже не представляю, как вас нести, шмакодявки, — растерянно говорю я, глядя на копошащихся в коробке малышей.

Были бы только они, я бы еще справилась, но есть ведь и мама! А такую коробку мне попросту не удержать. Вот если бы можно было пойти с кем-то вдвоем. Но все заняты. У Зои вообще столько дел, что мне становится жутко стыдно каждый раз, когда я вообще ее вижу. Мне кажется, я просто изнываю от безделья, в то время, когда она трудится не покладая рук. Реми… Да, пожалуй, я бы хотела сходить с ним, но сразу после завтрака ушел. Ладно, попробую как-нибудь донести.

После приезда у нас осталось несколько крепких, вместительных коробок. В одну я сажаю маму, в другую малышей и проверчиваю отверстия для дыхания. Ставлю коробки одну на другую и тихонько иду. К сожалению, видно мне только кусочек сверху, но я все-таки, не теряя надежды, потихоньку перетаптываюсь, нащупывая дорогу.

Are sens