"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Iliada- HOMER , carte de citit gratis

Add to favorite Iliada- HOMER , carte de citit gratis

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Cu dureroasele-nfruntări, ca astfel

Tot mai adânc să-l doară pe Ulise.

Era-ntre peţitori un om pornit spre

Necuviinţi, unul numit Ctesipos,

Din Same. Bizuindu-se pe-averea

Cea mult-a lui, peţea şi el pe mândra Soţie-a celui dus. Ctesip acesta

Ocarnicilor peţitori le zise:

„Luaţi aminte, am să vă spun o vorbă.

Străinul are parte cumsecade

La fel cu noi. Nu-i bine nici cu cale Neospătaţi să fie musafirii

Lui Telemah, când vin la casa asta.

Să-i dau şi eu un dar de ospeţie,

Ca doar şi el la rându-i să-l îmbie

La vrun băiaş, sau la vro altă slugă

Din casa lui Ulise.” Astfel zise

Şi din paner luând cu mâna-i grasă

Un arm de bou asupra-i îl răpede.

Dar se feri de el atunci Ulise

Puţin plecându-şi capul şi c-un zâmbet Amar rânji. Atins fu numai zidul

Cel măestrit. Dar lui Ctesip îi zise Mustrându-l Telemah: „Noroc de tine

Ca fost aşa, că n-ai zdrelit pe oaspe, C-almintrelea te străpungeam cu lancea Şi tatăl tău aici, în loc de nuntă,

Ţi-ar fi gătit mormântul. Să ia seama, Să nu-şi dea nimenea pe faţ-arama.

Căci ştiu acum şi seamă-mi dau de toate, Şi bun şi rău. Eu nu mai sunt copilul De pân-aci. Destul că rabd în mine

Privind la jaful vostru: oi junghiate Şi vin băut şi pâne risipită,

Că-i greu să vă opresc eu unul singur Pe voi cei mulţi. Nu-mi fiţi duşmani de moarte, Nu-mi faceţi rău. De vreţi să-mi puneţi capul, O vreau şi eu. Mi-ar fi cu mult mai bine Să mor decât mereu să-mi vadă ochii

Aceste mârşăvii, stâlciţi pe oaspeţi, Femeile urât batjocorite

Prin casa mea frumoasă.” Asta zise

Şi toţi tăcură molcom. Agelaos,

Al lui Damastor fiu, vorbi în urmă:

„Nu vă-nciudaţi, prieteni, nu răspundeţi Potrivnic celor zise cu dreptate.

Nu-l mai jigniţi pe-acest străin, pe nimeni Din robii de la curtea lui Ulise.

Aş vrea să spun lui Telemah şi mamei Acestuia o vorbă bună; poate

Va fi plăcut-amânduror. Cât fuse

Nădejde-n noi că se va-ntoarce-acasă

Cumintele Ulise, n-avea nimeni

De ce cârti, dacă-i făceaţi s-adaste Şi să mai stea prin casă peţitorii.

Mai bine ar fi fost dacă el însuşi

S-ar fi întors şi-ar fi venit în ţară.

Dar astăzi e vădit că nu mai vine.

Deci du-te tu la maică-ta şi spune-i Să ia de soţ pe cine-i mai de frunte Şi-o înzestrează mai bogat, ca astfel De-avutul părintesc tu să te bucuri, Să bei, să ospătezi, iar ea să cate

De casa altuia.” Lui Agelaos Răspunse Telemah: „Îţi jur pe Joe,

Pe suferinţa tatei, care bietul

De bună seamă-i dus ori bate drumuri Departe de Itaca, nunta mamei

Eu n-o amân. Ba zic să se mărite

Cu cine-o vrea; i-oi da chiar multe daruri.

Dar peste voia dânsei, mi-e ruşine

S-o scot cu sila şi cu zor din casă.

Ferească Dumnezeu de-una ca asta!”

Aşa le zise el. Atunci Minerva

Trezi un râs la peţitori, un hohot

Are sens