"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Jocul ingerului - Carlos Ruiz Zafon - Citește online gratis #1

Add to favorite Jocul ingerului - Carlos Ruiz Zafon - Citește online gratis #1

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

- Oamenii aceia nu pe el îl căutau. S-au înşelat. Mi-am amintit privirile celor trei asasini în întuneric, mirosul de praf de puşcă şi sângele tatei revărsându-se negru pe sub mâinile mele.

- Pe mine voiau să mă omoare, zise Vidal cu un firicel de glas. Un fost asociat al tatălui meu a descoperit că nevasta lui şi cu mine...

Am închis ochii şi am ascultat cum un râs întunecat se plămădeşte în sinea mea. Tata murise ciuruit din pricina unei încurcături amoroase de-a lui don Pedro.

- Spune ceva, te rog, mă imploră Vidal. Am deschis ochii.

- Care-i al doilea lucru pe care voiaţi să mi-l spuneţi? Niciodată nu-l mai văzusem pe Vidal speriat. Ii stătea bine.

- Am cerut-o pe Cristina în căsătorie. O lungă tăcere.

- A acceptat.

Vidal îşi coborî privirea. Unul dintre ospătari se apropia cu gustările. Le depuse pe masă urându-ne ,,Bon appetit". Vidal nu îndrăzni să mă mai privească. Gustările se răceau în farfurie. Imediat, am luat exemplarul din Paşii cerului şi dus am fost.

În acea după-amiază, ieşind de la ,,Maison Doree", m-am surprins umblând singur pe Rambla în jos, cu exemplarul acela din Paşii cerului. Pe măsură ce mă apropiam de colţul de unde începea strada Carmen, mâinile au început să-mi tremure. M-am oprit în faţa vitrinei de la firma de bijuterii

"Bagues", prefăcându-mă că mă uit la medalioanele din aur, sub formă de zâne şi flori, presărate cu rubine. Faţada barocă şi exuberantă a magazinelor "El Indio" se afla la câţiva metri şi oricine ar fi crezut că e vorba de un mare bazar de minuni şi miracole nebănuite, mai curând decât de o prăvălie de pânze şi ţesături. M-am apropiat agale şi am intrat în holul care ducea spre uşă. Ştiam că ea nu mă

putea recunoaşte, că poate nici eu însumi n-o mai puteam recunoaşte, însă, chiar şi aşa, am rămas acolo aproape cinci minute până când m-am încumetat să intru. Când am făcut-o, inima îmi bătea cu putere şi am simţit cum mâinile îmi asudă.

Pereţii erau acoperiţi de rafturi ticsite cu suluri mari de ţesături de toate felurile, iar pe mese, vânzătorii, înarmaţi cu rulete şi cu nişte foarfeci speciali atârnaţi la brâu, le arătau costisitoarele pânze unor doamne de rang însoţite de servitoare şi croitorese, ca şi când ar fi fost vorba de nişte materiale preţioase.

- Vă pot ajuta cu ceva, domnule?

Era un bărbat corpolent cu glas strident, înfofolit într-un costum de flanel ce părea gata-gata să

plesnească dintr-o clipă în alta şi să semene prăvălia cu fâşii plutitoare de pânză. Mă privea cu un aer condescendent şi cu un zâmbet între forţat şi ostil.

- Nu, am mormăit eu.

Atunci am văzut-o. Mama cobora de pe o scară, ţinând în mână un mănunchi de resturi de materiale. Purta o bluză albă şi am recunoscut-o pe loc. Se mai îngrăşase puţin, iar chipul ei, mai estompat, avea acel aer, parcă de înfrângere, pe care ţi-l conferă rutina şi dezamăgirea. Vânzătorul, mânios, îmi vorbea în continuare, dar eu abia îi auzeam glasul. N-o vedeam decât pe ea cum se apropie şi cum trece prin faţa mea. Pentru o secundă m-a privit şi, văzând că mă uit la ea, mi-a zâmbit docil, aşa cum îi zâmbeşti unui client sau unui patron, iar apoi şi-a văzut de treaba ei. Mi s-a pus un asemenea nod în gât, încât abia mi-am putut descleşta buzele ca să-l fac să tacă pe vânzător, şi am avut nevoie de ceva timp ca să mă îndrept spre ieşire cu lacrimi în ochi. Odată ajuns în stradă, am traversat de cealaltă parte şi am intrat într-o cafenea. M-am aşezat la o masă în dreptul ferestrei care dădea spre uşa magazinului "El Indio" şi am aşteptat.

Trecuse aproape o oră şi jumătate când l-am văzut pe vânzătorul care mă întâmpinase ieșind si trăgând grilajul de la intrare. În scurt timp, au început să se stingă luminile şi au trecut unii dintre vânzătorii care lucrau acolo. M-am ridicat şi am ieşit în stradă. Un puşti de vreo zece ani şedea în uşa de alături, uitându-se la mine. I-am făcut semn să se apropie. A venit şi i-am arătat un bănuţ. A zâmbit de la o ureche la cealaltă şi am constatat că îi lipseau mai mulţi dinţi.

- Vezi pachetul ăsta? Vreau să i-l dai unei doamne care o să iasă îndată. Îi spui că ţi l-a dat un domn pentru ea, dar să nu-i zici că am fost eu. Ai priceput?

Puştiul încuviinţă. I-am dat bănuţul şi cartea.

- Şi acum, să aşteptăm.

N-am avut de zăbovit prea mult timp. Trei minute mai târziu, am văzut-o ieşind. Se îndrepta spre Rambla.

- E doamna aceea. O vezi?

Mama se opri o clipă în faţa porticului bisericii Betleemului şi i-am făcut semn puştiului, care a dat fuga spre ea. Am asistat la scenă de la distanţă, fără să-i pot auzi cuvintele.

Copilul i-a întins pachetul şi ea l-a privit uimită, şovăind dacă să-l accepte sau nu. Băiatul a insistat şi, în cele din urmă, ea a luat pachetul în mână şi s-a uitat după puşti cum o ia la goană.

Descumpănită, s-a întors într-o parte şi-n cealaltă, căutând cu privirea. A cântărit pachetul, cercetând hârtia purpurie în care era învelit. În cele din urmă, curiozitatea a biruit-o şi l-a deschis.

Am privit-o cum scoate cartea. A ţinut-o cu amândouă mâinile, privind coperta, apoi întorcând

volumul ca să-i vadă şi coperta din spate. Am simţit cum mi se taie răsuflarea şi am vrut să mă

apropii de ea, să-i spun ceva, dar n-am putut. Am rămas acolo, la câţiva metri de mama mea, pândind-o fără ca ea să bage de seamă că mă aflam în preajmă, până când şi-a reluat drumul, cu cartea în mână, spre statuia lui Columb. Trecând prin faţa Palatului Vicereginei, s-a apropiat de un coş de hârtii şi a aruncat-o. Am privit-o plecând pe Rambla în jos, până când s-a pierdut în mulţime, ca şi când niciodată nu s-ar fi aflat acolo.

19

Sempere-tatăl era singur în librăria lui, lipind cotorul unui exemplar din Fortunata şi Jacinta care se desprindea în bucăţi, când şi-a ridicat privirea şi m-a văzut de cealaltă parte a uşii. I-au fost suficiente două secunde ca să vadă starea în care mă aflam. Mi-a făcut semn să intru. De cum am ajuns înăuntru, librarul mi-a oferit un scaun.

- Arăţi rău, Martin. Ar trebui să te duci la un doctor.

Dacă ţi-e frică, te însoţesc. Nici mie nu-mi plac medicii, cu halatele lor albe şi cu chestiile ascuţite pe care le ţin în mână, dar uneori n-avem încotro.

- E numai o durere de cap, domnule Sempere. Deja îmi trece.

Sempere îmi turnă un pahar cu apă de Vichy.

- Ţine. Asta le vindecă pe toate, mai puţin prostia, care-i o pandemie în creştere.

Am zâmbit fără chef la gluma lui Sempere. Am golit paharul de apă şi am suspinat. Simţeam greaţa pe buze şi o apăsare intensă care îmi zvâcnea îndărătul ochiului stâng. Pentru o clipă, am crezut că o să mă prăbuşesc şi am închis ochii. Am respirat adânc, rugându-mă să nu rămân acolo lat. Destinul nu putea să aibă un simţ al umorului atât de pervers încât să mă fi condus până la librăria lui Sempere ca să-i lase bacşiş, drept mulţumire pentru tot ce făcuse pentru mine, un cadavru. Am simţit o mână care îmi susţinea fruntea cu delicateţe. Sempere. Am deschis ochii şi m-am pomenit cu librarul şi cu fiul său, care îşi făcuse apariţia, privindu-mă cu o expresie de priveghi.

- Să-l anunţ pe doctor? întrebă Sempere-fiul.

- Mă simt deja mai bine, mulţumesc. Mult mai bine.

- Nu ştiu, dar ai un fel de a te simţi mai bine de ţi se face părul măciucă. Eşti pământiu.

- Mai e un pic de apă?

Sempere-fiul se grăbi să-mi umple paharul.

- Vă rog să iertaţi spectacolul, le-am zis eu. Vă asigur că nu l-am pregătit înadins.

- Nu vorbi prostii.

- Poate că ţi-ar prinde bine să mănânci ceva dulce. Se poate să fi fost o cădere a glicemiei...

observă fiul.

- Du-te până la cuptorul din colţ şi adu ceva dulce, conveni librarul.

De îndată ce am rămas singuri, Sempere mă ţintui cu privirea.

- Vă jur că mă duc la doctor, am zis şi eu.

Două minute mai târziu, fiul librarului s-a întors cu o pungă de hârtie cu tot ce avea mai bun patiseria din cartier. Mi-a întins-o şi am ales o brioşă care, cu alt prilej, mi s-ar fi părut la fel de ispititoare ca posteriorul unei artiste dintr-un ansamblu de revistă.

Are sens
Marcus
Marcus
  • 0
Jocul îngerului cuprinde povestea neobișnuită și teribil de nefericită a lui David Martín, un tânăr scriitor din Barcelona începutului de secol 20, al cărui destin a fost schimbat de literatură - și, mai ales, de Marile speranțe ale lui Dickens. Zafón urmărește parcursul lui David, de la copilăria petrecută în mizerie alături de un tată analfabet și violent, la cărțile citite pe ascuns, procurate de la anticarul Sempere, la prima slujbă în redacția unui ziar, unde începe să scrie cele dintâi povestiri noir, la prietenia cu bogatul Pedro Vidal și dragostea neîmplinită pentru Cristina. 
Zafon trasează o hartă imaginară a evenimentelor care l-au marcat pe David Martín, aducându-l în prezentul golit de marile speranțe. O casă morbidă, plină de secrete, un fost locatar care ascunde o poveste înspăimântătoare, un manuscris bizar găsit în Cimitirul cărților uitate, un admirator din umbră și o propunere ciudată, pe care David o acceptă ca un om care a pierdut totul, dar e gata să ofere orice în schimbul unui vis. Cartea pe care trebuie să o scrie - o poveste atât de puternică încât să transcendă ficțiunea, devenind un adevăr - îl va atrage pe David într-un joc periculos cu forțe misterioase și cu propriul sine. Jocul îngerului este un pact faustian sau, de ce nu, un joc cu propria minte care se dedublează, creând o viață paralelă și o personalitate alternativă - un Fight Club de epocă, care se derulează pe fundalul unei Barcelone absolut fascinante.
Jocul îngerului este o carte întunecată, care stă sub semnul nefericirii și al ratării: protagonistul își vede marile speranțe transformându-se în dezamăgiri, personajele au destine tragice și mor unul câte unul, iar dragostea rămâne o salvare de neatins. Există puține raze de speranță în această poveste, în care până și polițistul integru se dovedește a fi corupt. Singura gură de aer proaspăt este Isabella, adolescenta care pătrunde în viața haotică a lui Daniel cu o insolență tinerească, aducând stabilitate și o prețioasă prietenie - pe lângă niște dialoguri inteligente și foarte simpatice. Însă nu trebuie uitat nici Señor Sempere, o sursă inepuizabilă de vorbe de duh; bătrânul anticar trăiește cu convingerea că fiecare carte conține spiritul celui care a scris-o și sufletele celor care au citit-o. 
 What’s important is that you’re working. I’ve always said that idleness dulls the spirit. We have to keep the brain busy, or at least the hands if we don’t have a brain.
După ce am citit Umbra vântului acum doi ani (carte care mi-a plăcut foarte mult), am ajuns în sfârșit și la Jocul îngerului, al doilea roman din seria pentru adulți „Cimitirul cărților uitate” ([spoiler] acțiunea se petrece însă anterior celei din Umbra vântului, căci Daniel Sempere este fiul lui Sempere jr. și al Isabellei [spoiler]). Chiar dacă am regăsit și aici o Barcelonă sumbră și magică, întâmplări fantastice, momente pline de tensiune și scene memorabile, acest roman mi s-a părut mult mai slab decât predecesorul său, iar farmecul scriiturii lui Zafon nu a reușit să mă acapareze decât pe moment. Am pus la îndoială multe evenimente, m-am întrebat de ce protagonistul a procedat într-un fel și nu în altul și, mai ales, m-a enervat faptul că autorul se joacă cu așteptările cititorului, întârziind să exploreze drumurile pe care el însuși le deschide în toate direcțiile. 
De fapt, cartea aceasta este frustrantă. Sunt câteva piste pe care autorul le neglijează foarte multă vreme sau le abandonează total: fetița cu mâna de porțelan, bordelul fantomatic mistuit de flăcări, fotografia Cristinei alături de un necunoscut, investigarea editurii lui Corelli, funebra casă în care se mută David, cu un potențial uriaș pentru scene delicios de creepy. Cea mai enervantă dintre toate a fost camera de la capătul coridorului, acea cutie a Pandorei care promitea atât de multe secrete și revelații, pe care David Martin (adică Zafon) a ales să o ocolească până spre finalul cărții. Pe românește, se coiește: intră acolo din când în când, constată că e ceva în spatele dulapului, dar, ca un făcut, nu merge mai departe - deși rezolvarea e chiar sub nasul lui și, slavă domnului, chef de investigat are din plin. Acest lucru a făcut din David un personaj inconsistent, iar la lipsa lui de credibilitate pot adăuga și frica sa fluctuantă: uneori e cuprins de teamă, ca toți oamenii normali, dar alteori, când un personaj respectabil ar fi făcut pe el de frică, David nici măcar nu tresare ([spoiler] de exemplu, vizita noctură la bordelul în ruină, când zărește o siluetă care dispare în umbre, iar într-un morman de dărâmături găsește o mână, pe care o extrage fără cea mai mică reținere [spoiler]).
Ed. Polirom, 2013, 472 pag.,
trad. Dragoș CojocaruTotuși, sunt unele aspecte care mi-au plăcut și pentru care am considerat că lectura a meritat:
- Barcelona gotică a lui Zafón, enigmatică și sumbră, ridicată la rang de citadelă mitologică. Nu știu dacă există un alt scriitor care să redea atât de bine și de intens atmosfera unui oraș, trezind imagini atât de vii în mintea cititorului: străzi pietruite, înguste și întunecoase, pensiuni mizere cu un farmec decadent, clădiri în ruină cu o istorie fascinantă, ceața toxică a fabricilor care se împletește cu miasmele orașului vechi. Scriitorul recrează minuțios Barcelona de odinioară, îmbrăcând-o în mister și magie - nu e de mirare, așadar, că romanele sale trezesc o poftă nebună de a porni pe urmele personajelor lui Zafon, în căutarea unor locuri care sunt numai pe jumătate reale.
- Cimitirul cărților uitate, acea catedrală enigmatică a cărților și a cuvintelor, la fel de veche precum orașul în umbra căruia a crescut în anonimitate. Este un labirint prin istoria literaturii interzise și pierdute, cu milioane de cărți condamnate la tăcere, care păstrează memoria și spritul unor timpuri pe care nimeni nu și le mai amintește. Îngerul păzitor al locului este un misterios om în negru care deține știința, înțelepciunea și memoria, cel care, din timpuri străvechi, aduce scriitorilor lumina revelației. 
- dragostea pentru literatură și pentru scris, la care Zafon se întoarce iar și iar în decursul romanului, făcând deliciul oricărui cititor pasionat. Ne întărim convingerea că viața este prea scurtă pentru a ne irosi timpul cu alte activități decât lectura, întrebându-ne totodată de ce nu s-a gândit nimeni să îmbutelieze parfumul cărților, acel amestec de hârtie și magie care trezește fiorul noilor descoperiri. Zafon coboară în mintea unui scriitor, scoțând la iveală speranțele, vanitatea și dorința de a deveni nemuritor prin cărțile sale. Prin intermediul lui David Martín, aflăm o seamă de lucruri despre ceea ce înseamnă să fii scriitor, dintre care am selectat câteva fraze care pot trece drept sfaturi: 
 If you really want to devote yourself to writing, or at least to writing something others will read, you’re going to have to get used sometimes to being ignored, insulted and despised, and almost always to being considered with indifference. [...] Every artist’s life is a small war or a large one, beginning with oneself and one’s limitations. To achieve anything you must first have ambition and then talent, knowledge, and finally the opportunity. [...] Don’t learn how to find excuses for not writing before you learn how to write. That’s a privilege of professionals and you have to earn it. [...] Routine is the housekeeper of inspiration.
- abordarea temei religioase, cu idei întâlnite și în alte scrieri, dar puse aici într-o formă mai accesibilă. Corelli vede religia ca pe un cod moral exprimat prin legende și mituri, care stabilesc un sistem de credințe, valori și reguli ce reglementează o cultură sau o societate. Pentru el, credința este o consecință a biologiei, fiind strâns legată de instinctul de supraviețuire și la fel de necesară ca respirația. Credința este răspunsul la misterele vieții care nu pot fi explicate în niciun alt mod, cum ar fi sensul existenței sau originea umanității. Un animal moral abandonat într-un univers amoral, omul nu poate supraviețui într-o stare prelungită de realitate, ci evadează în ficțiune și în vise cu ochii deschiși. Nevoia de amăgire face parte din natura umană - iar religia este cea mai populară ficțiune care a existat vreodată. 
 Old age is the lubricant of belief. When death knocks at the door, scepticism flies out of the window.
[spoiler] Carlos Ruiz Zafón nu oferă răspunsuri satisfăcătoare pentru a dezlega misterul din Jocul ingerului, lăsând interpretările la latitudinea cititorului (însă nu pot spune că asta m-a deranjat neapărat). Andreas Corelli, care, după toate aparențele, este Lucifer în persoană, poate fi totodată dedublarea personalității lui David Martín, de care el nu este conștient. Sau poate că este vorba de un joc diavolesc în care Corelli, ca un întunecat înger păzitor, calcă pe urmele lui David și termină ceea ce a început acesta. Sunt numeroase amănunte care indică o dublă personalitate, asemănătoare cu cea a protagonistului din Fight Club: violatorii bătuți, pe care David nu i-a atins, broșa pe care o găsește în locul în care a fost agresată Cristina, tumoarea care, după toate aparențele, nu a existat niciodată. Desigur, rămân lucruri de domeniul fantasticului care nu pot fi explicate, poate doar prin faptul că sunt halucinațiile unei minți bolnave: faptul că David nu îmbătrânește, întoarcerea Cristinei sub forma unei fetițe, iar de Corelli nu mai amintesc, pentru că nimic nu este normal (sau real?) în ceea ce-l privește. [spoiler]
 There is nothing in the path of life that we don’t already know before we started. Nothing important is learned, it is simply remembered.


  • 23 January 2024 21:04